| The funding of coordination in this field has been largely based on that focus. | Финансирование координации деятельности в этой области строится преимущественно на этой основе. |
| The delegation of the Russian Federation expressed its gratitude to the Netherlands for the funding of this project. | Делегация Российской Федерации выразила свою признательность Нидерландам за финансирование данного проекта. |
| Congress provides the core funding but NCMEC remains a private entity. | Хотя основное финансирование Центра обеспечивается Конгрессом, он остается частным учреждением. |
| Budgetary funding for education in 2006 was 107.5 per cent higher than in 2003. | Бюджетное финансирование образования в 2006 году увеличено по сравнению с 2003 годом на 107,5%. |
| State funding for pre-school education comes from two sources: the central budget and local budgets. | Государственное финансирование дошкольного образования осуществляется из двух источников: республиканского и местного бюджетов. |
| He therefore suggested that it should request funding for an additional week during its November session on a permanent basis. | Поэтому выступающий предлагает запросить финансирование для проведения дополнительной недели заседаний во время ноябрьской сессии Комитета на постоянной основе. |
| It also required close collaboration with local communities and long-term vision, planning, commitment and funding. | Для решения этой проблемы также необходимы тесное сотрудничество с местными общинами, перспективное мышление, долгосрочное планирование, целеустремленность и финансирование. |
| It was therefore important to maintain the funding and staffing levels of those centres. | Поэтому важно поддерживать финансирование и комплектование штатов этих центров. |
| It was therefore critical to provide sufficient funding for the Department. | Поэтому крайне важно обеспечить достаточное финансирование Департамента. |
| On institutional matters, including management reform, a reinvigorated Advisory Commission, staff security and funding, the Agency had begun a long-term process of far-reaching reforms. | Что касается институциональных вопросов, включая реформу управления, более действенную Консультативную комиссию, безопасность персонала и финансирование, то Агентство приступило к долгосрочному процессу реформ, у которых впереди большие перспективы. |
| He reiterated his delegation's position that the funding of UNDOF must be borne by the occupying Power. | Он вновь подтверждает позицию своей делегации, состоящую в том, что финансирование СООННР должно осуществляться за счет оккупирующей державы. |
| Examples are Dutch funding for Care and Support programmes in the Ashanti and Eastern Regions | Примером может служить финансирование со стороны Нидерландов программ заботы и поддержки в регионах Ашанти и в Восточном. |
| He expressed concern that inadequate funding had at times prevented OIOS from exercising its oversight role. | Он выражает обеспокоенность по поводу того, что неадекватное финансирование временами мешало УСВН выполнять свою надзорную роль. |
| However, the draft plan would propose that funding for the national machinery should be included in the national budget. | Вместе с тем в проекте плана будет предложено, чтобы финансирование отечественного механизма было предусмотрено в национальном бюджете. |
| In recognition of the Institute's sound management practices, those agencies had recently increased their funding for its projects by 30 per cent. | Недавно эти учреждения увеличили финансирование его проектов на 30 процентов, что свидетельствовало об одобрении административной политики Института. |
| The NWT has received additional funding for youth programs under the implementation of the Youth Criminal Justice Act. | СЗТ получают дополнительное финансирование на реализацию ориентированных на молодежь программ в соответствии с законом об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних лиц. |
| A key role is played by the ODIHR Gender Unit, for which the Ministry of Foreign Affairs has provided funding. | Важную роль в этих вопросах играет Группа по гендерной проблематике БДИПЧ, для которой министерство иностранных дел обеспечивает финансирование. |
| Not all institutional funding has been abolished. | Финансирование организаций было отменено не полностью. |
| Traditionally funding has been for only one cycle of IVF. | Обычно финансирование предоставлялось только для одного цикла терапии искусственного оплодотворения. |
| The government of Sierra Leone with support from partners initiated and is currently funding the girl-child education scheme. | Правительство Сьерра-Леоне при поддержке партнеров создало и в настоящее время осуществляет финансирование системы образования для девочек. |
| The health and safety division of the department of labour has an inspection and enforcement responsibility but inadequate funding and transportation limits its effectiveness. | Отдел по охране труда и технике безопасности Министерства труда и трудовых отношений несет ответственность за инспектирование и обеспечение соблюдения этих стандартов, но неадекватные финансирование и транспортные возможности ограничивают эффективность его деятельности. |
| It helped NGOs to seek funding from the EU for the implementation of programmes on gender equality. | С помощью НМЗПЖ НПО получали финансирование от ЕС на осуществление программ в области гендерного равенства. |
| Assessed contributions funding from the peacekeeping budget, in our view, is not only necessary but is clearly justified. | Финансирование за счет начисленных взносов в бюджет операций по поддержанию мира, по нашему мнению, не только необходимо, но и вполне обоснованно. |
| The implementation of such a policy requires significant and reliable funding. | Для осуществления такой политики требуется существенное и надежное финансирование. |
| 26.11 Project funding has accounted for a considerable share of the Agency's income and expenditure in recent years. | 26.11 В последние годы значительная доля поступлений и расходов Агентства направляется на финансирование проектов. |