| Hence, the funding of separation benefits is fulfilled as the need arises, from existing resources. | Поэтому финансирование пособий в связи с прекращением службы осуществляется в зависимости от необходимости из имеющихся ресурсов. |
| We call upon donors and multinational institutions to reconsider their decision and to restore funding to UNFPA. | Мы призываем доноров и многосторонние учреждения пересмотреть свои решения и восстановить финансирование ЮНФПА. |
| All project funding was in the form of grants. | Все финансирование проектов осуществляется в форме грантов. |
| Insufficient funding presented a main obstacle in carrying out specialized training programmes. | Основным фактором, препятствующим организации специализированных учебных программ, является недостаточное финансирование. |
| To avoid future debt the latter should also be given increased grant funding for their social sector projects and for poverty eradication. | Для того, чтобы избежать новых задолженностей, последним нужно увеличить субсидии на финансирование социальных проектов и ликвидацию нищеты. |
| To date, no optional protocol to a human-rights instrument had ever authorized funding from the regular budget. | До настоящего момента не было принято ни одного решения, допускающего финансирование факультативного протокола к документу по правам человека из регулярного бюджета. |
| He supported State party funding of the Optional Protocol and had voted in favour of the amendment. | Он поддерживает финансирование Факультативного протокола государствами-сторонами и будет голосовать за поправку. |
| The challenges being faced by affected countries and in delivering UNDP's support, including funding, are also discussed. | В докладе также обсуждаются проблемы пострадавших стран и проблемы с оказанием ПРООН поддержки, включая финансирование. |
| With respect to desertification, he said that the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification had been hampered by inadequate funding. | В отношении опустынивания оратор говорит, что осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием препятствует недостаточное финансирование. |
| Once funding has been secured, the recruitment of appropriate project personnel is undertaken. | Набор соответствующего персонала по проектам осуществляется после того, как такое финансирование уже обеспечено. |
| UN-Habitat required adequate and predictable funding to enable it to fulfil its mandate and to reduce its reliance on unpredictable voluntary contributions. | ООН-Хабитат требуется достаточное и предсказуемое финансирование для того, чтобы она могла осуществлять свои полномочия и уменьшить свою зависимость от непредсказуемых добровольных взносов. |
| Such funding should in fact be offered to all developing countries according to their payments position. | Такое финансирование фактически должно быть доступным для всех развивающихся стран в зависимости от состояния их платежного баланса. |
| Additional core funding is needed to ensure an adequate level of preparedness within UNEP to facilitate prompt response around the globe. | Необходимо дополнительное основное финансирование для обеспечения адекватного уровня готовности в рамках ЮНЕП к содействию быстрому реагированию во всем мире. |
| We appeal to the international community to provide the Agency with adequate funding to enable it to discharge its responsibilities. | Мы призываем международное сообщество предоставить Агентству адекватное финансирование, чтобы оно имело возможность осуществлять свои функции. |
| Central Emergency Response Fund rapid-response funding in response to natural disasters | Финансирование, предоставленное Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации по линии оперативного реагирования в случае стихийных бедствийа |
| State funding of health care has risen significantly, and plans have been made for further increases. | В последние годы значительно увеличено ее финансирование, а также созданы перспективы ее дальнейшего развития. |
| She thanked the Swiss Government for funding for the post. | Директор-исполнитель благодарит правительство Швейцарии за финансирование должности. |
| The external funding of the project may also lead to increased country representation in the Delhi Group. | Внешнее финансирование этого проекта могло бы также содействовать увеличению числа стран, представленных в Группе. |
| The organisation of regular meetings and the funding of methodological work depend partially on financial support from DG EAC. | Организация регулярных совещаний и финансирование методологической работы частично зависят от получения финансовой помощи от ГД по образованию и культуре. |
| One of the crucial aspects of long-term capacity-building is, of course, funding. | Одним из важнейших аспектов долгосрочного создания потенциала является, безусловно, финансирование. |
| Other resources comprise trust funds, full funding of UNV assignments and cost-sharing | Прочие ресурсы включают средства из целевых фондов, полное финансирование заданий ДООН и совместное покрытие расходов. |
| Those requirements include funding and in-kind support to meet troop payments and urgently needed contingent equipment. | Эти требования включают финансирование и помощь натурой для обеспечения выплат войскам и оплаты срочно необходимого оборудования для контингентов. |
| The most ominous gap, however, is in funding and resources. | Однако самой серьезной проблемой являются финансирование и ресурсы. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has reported that funding for humanitarian emergencies is uneven. | В докладе Управления по координации гуманитарной деятельности подчеркивается, что финансирование чрезвычайных гуманитарных ситуаций носит неровный характер. |
| Developed country Parties should provide the secretariat with voluntary funding to this effect. | Развитые страны - Стороны Конвенции должны в этой связи обеспечить секретариату добровольное финансирование. |