UNDP funding of its technical cooperation has substantially declined. |
Финансирование ПРООН своего технического сотрудничества существенно сократилось. |
The Poti municipality has taken on the responsibility for funding the centre in that town. |
Примечательно, что финансирование реабилитационного центра в Поти взяла на себя мэрия города. |
Recently many of them have been transferred to local communities, which are fully responsible for running and funding them. |
В последнее время многие из них перешли в подчинение к общинам, которые полностью ответственны за управление и финансирование этих школ. |
Some donor countries mentioned that funding for technical cooperation activities in statistics was normally provided by government departments other than the national statistical office. |
Некоторые страны-доноры отметили, что финансирование деятельности по техническому сотрудничеству в сфере статистики, как правило, обеспечивается государственными департаментами, а не национальным статистическим учреждением. |
Financing for the respective agendas comes from different sources of funding and requires different kinds of responses from developing country recipients. |
Финансирование соответствующих программ поступает из различных источников и требует разного рода ответных мер со стороны развивающихся стран-получателей. |
Although earmarked funding and non-core resources are not synonymous, historically most non-core contributions have been earmarked. |
Несмотря на то, что целевое финансирование и неосновные ресурсы не являются синонимами, так сложилось, что бόльшая часть неосновных взносов носит целевой характер. |
The funding also allowed for technical assistance in the design of a larger comprehensive programme. |
Финансирование позволило также оказать техническую помощь в разработке более обстоятельной программы. |
The former agreed to undertake the necessary reforms and the latter to provide funding where those reforms were taking place. |
Развивающиеся страны согласились начать осуществление необходимых реформ, а партнеры-доноры - обеспечить финансирование в тех областях, где такие реформы осуществляются. |
UNRWA rehabilitated the shelters of 18 families during the reporting period, with project funding. |
За счет средств, выделенных на финансирование проектов, БАПОР в течение отчетного периода восстановлено жилье для 18 семей. |
ESCAP will request appropriate funding for this project over the period 2002-2007. |
ЭСКАТО будет испрашивать под этот проект соответствующее финансирование на период 2002 - 2007 годов. |
Weak planning, sorely inadequate funding, and too few professional staff were all characteristic of the process. |
Для деятельности в рамках Программы были характерны слабое планирование, крайне неадекватное финансирование и серьезный дефицит профессиональных сотрудников. |
Close cooperation among various United Nations organs apparently goes against the grain for agencies with their own funding, management and oversight. |
Тесное сотрудничество между различными органами Организации Объединенных Наций, как представляется, не очень согласуется с практикой учреждений, имеющих собственное финансирование, органы управления и надзора. |
He acknowledges that the public school system in Ontario would have greater resources if the Government would cease funding any religious schools. |
Он признает, что на систему государственных школ в Онтарио выделялись бы более значительные ресурсы, если бы правительство прекратило финансирование всех религиозных школ. |
Under the Education Act every separate school is entitled to full public funding. |
В соответствии с этим законом каждая специальная школа имеет право на полное государственное финансирование. |
4.3.2 The State party argues that its funding of public schools but not private schools is not discriminatory. |
4.3.2 Государство-участник утверждает, что финансирование им государственных, а не частных школ не носит дискриминационного характера. |
In that respect, the Secretary-General has pointed out in his report the inadequate funding of gender-related projects in peace processes and post-conflict peacebuilding. |
В этой связи Генеральный секретарь особо отмечает в своем докладе неадекватное финансирование проектов, связанных с гендерными факторами, в условиях мирных процессов и постконфликтного миростроительства. |
The human rights centre in Yaoundé, Cameroon, received funding, on an exceptional basis, from the Organization's regular budget. |
Центр по правам человека в Яунде, Камерун, в порядке исключения получает финансирование из регулярного бюджета Организации. |
Major impediments to improvement in the education sector have been inadequate funding and limited capacity to restore the collapsed infrastructure. |
Основными препятствиями на пути улучшения положения в секторе образования являлись неадекватное финансирование и ограниченные возможности в плане восстановления разрушенной инфраструктуры. |
Each of the 11 member States must comply with their commitments and provide funding. |
Каждое из 11 государств-членов должно выполнить свои обязательства и обеспечить финансирование. |
It is essential that we ensure sustainable and predictable future funding for mine action. |
Нам необходимо обеспечить дальнейшее устойчивое и предсказуемое финансирование процесса разминирования. |
The Government should also provide funding for the development and expansion of microcredit institutions and accord priority to such expenditure. |
Правительство должно также обеспечить финансирование для развития и расширения учреждений микрокредитования и уделять первоочередное внимание ассигнованиям на такие цели. |
Partial funding for the project proposal has been pledged by some Member States. |
Некоторые государства-члены обещали обеспечить частичное финансирование мероприятий по осуществлению предложения по проекту. |
The reduced funding for cost-sharing was a result of certain donors not following through on earlier pledges. |
Сокращение поступления средств на совместное финансирование явилось результатом того, что некоторые доноры не выполнили взятых на себя ранее обязательств. |
Multilateral and bilateral funding for energy during the period 1997-2005 |
Многостороннее и двустороннее финансирование деятельности в области энергетики в период 1997-2005 годов |
Such assessed funding is in fact relatively rare in peace-building, where most activities are funded by voluntary donations. |
Более того, такое финансирование за счет начисленных взносов является относительно редким явлением в деятельности по миростроительству, где большинство мероприятий финансируются за счет добровольных взносов. |