| Special political missions for which 6-month interim funding is requested for 2015 | Специальные политические миссии, в связи с которыми на 2015 год испрашивается временное финансирование на периодв 6 месяцев |
| Separate funding may be provided for the evaluation and occasionally donors determine the scope and modalities of the evaluation. | Для проведения оценки может выделяться отдельное финансирование, и в отдельных случаях доноры определяют масштаб и методы оценки. |
| This amount will allow the Board to meet one third of the requests for funding that it currently receives. | Эта сумма позволит Совету удовлетворить одну треть запросов на финансирование, которые он получает в настоящее время. |
| The funding, which will cover a four-year period, targets coastal fisheries development in particular. | Финансирование, рассчитанное на четырехлетний период, будет ориентировано на развитие, в частности, прибрежного рыбного промысла. |
| The Congo Basin Forest Fund has approved funding for more than 41 projects in five countries. | Фонд по защите лесов бассейна реки Конго утвердил финансирование для более чем 41 проекта в пяти странах. |
| The Commission expressed its appreciation to the European Union for its commitment to provide funding that would allow the Secretariat to recruit the necessary project staff. | Комиссия выразила признательность Европейскому союзу за принятое им обязательство предоставить Секретариату необходимое финансирование для найма персонала данного проекта. |
| The growing gap between institutional support and project funding is unsustainable and must be addressed. | Проблема увеличивающегося разрыва между объемом средств на институциональные нужны и на финансирование проектов не может оставаться без внимания и должна быть решена. |
| The second act governs EU funding for the period 2014 - 2020 to develop EU-wide transport networks. | Второй акт регулирует финансирование со стороны ЕС на период 2014-2020 годов в целях развития транспортных сетей в масштабах ЕС. |
| Significant funding would be required, meaning that it may not be feasible. | Потребуется значительное финансирование, поэтому этот вариант может оказаться неосуществимым. |
| The Council further decided that funding for this support should be provided from an appropriate United Nations trust fund. | Совет постановил далее, что финансирование такой поддержки должно осуществляться за счет соответствующего целевого фонда Организации Объединенных Наций. |
| The remainder reflects the funding of the excess of expenditure over income of some $500 million funded from reserves. | Остальная часть отражает финансирование превышения расходов над поступлениями и сумму приблизительно в 500 млн. долл. США, профинансированную из резервов. |
| Not all cash is distributed at the start of the project, so funding could be released by the Office incrementally. | На начальном этапе осуществления проекта распределяются не все денежные средства с тем, чтобы Управление могло обеспечивать поэтапное финансирование. |
| Nevertheless, the funding, in terms of what was agreed at the International Conference, is insufficient to address national and regional needs. | Однако финансирование в объеме, согласованном на Международной конференции, для удовлетворения национальных и региональных потребностей является недостаточным. |
| The review addresses the content of the programme, the selection of the participants, its funding and impact. | В ходе обзора изучаются содержание программы, процесс отбора участников, ее финансирование и последствия. |
| It demonstrated its effectiveness through appropriate and timely funding, including for sudden-onset natural disasters and protracted complex emergencies. | Он продемонстрировал свою эффективность, своевременно предоставляя надлежащее финансирование, в том числе в случае внезапных стихийных бедствий и хронических чрезвычайных ситуаций комплексного характера. |
| The funding of army support needs has been incorporated into the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. | Финансирование снабжения армии включено в смету Целевого фонда Организации Объединенных Наций в поддержку АМИСОМ. |
| Only 13 per cent of the funding of $933 million requested for humanitarian activities in Somalia has been provided to date. | На данный момент предоставлено только 13 процентов из испрошенных 933 млн. долл. США на финансирование гуманитарной деятельности в Сомали. |
| I would also urge the Government to ensure the provision of adequate funding for the elections. | Я также хотел бы настоятельно призвать правительство обеспечить адекватное финансирование выборов. |
| Debt financing can represent a viable option to provide funding for public spending on sustainable development. | Финансирование путем привлечения заемных средств может стать жизнестойким вариантом изыскания финансовых средств для целей государственных расходов в сфере устойчивого развития. |
| Urgent and sustained funding is required to continue to provide life-saving humanitarian assistance and livelihood support and to strengthen the resilience of vulnerable people. | Следует в срочном порядке и на планомерной основе обеспечить финансирование дальнейших мероприятий по оказанию жизненно необходимой гуманитарной помощи и поддержки источников средств к существованию и повышать жизнеспособность уязвимого населения. |
| I urge donors to ensure sustainable funding for this valuable resource for the countries concerned. | Настоятельно призываю доноров обеспечить бесперебойное финансирование этого ценного для заинтересованных стран ресурса. |
| It receives almost all its core funding from the Government. | Он получает почти все основное финансирование из государственного бюджета. |
| Only participants from developing countries receive funding to attend meetings. | Финансирование для участия в совещаниях получают только участники из развивающихся стран. |
| The representative of one regional group stated that earmarked funding did not ensure country ownership in developing countries. | Представитель одной из региональных групп отметил, что строго целевое финансирование не позволяет обеспечить подконтрольность проекта развивающимся странам. |
| Two of them thanked the European Union for its funding of relevant projects and the Secretariat for providing technical assistance. | Два из них поблагодарили Европейский союз за финансирование им соответствующих проектов и секретариат за оказание технической помощи. |