Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
These pilot projects will be implemented in collaboration with UNAIDS and other partners, and UNAIDS will provide funding for start-up activities. Эти пробные проекты будут осуществляться в сотрудничестве с ЮНАИДС и другими партнерами, при этом ЮНАИДС будет обеспечивать финансирование на начальном этапе работы.
Subsequently, it was confirmed that the programme had been approved on 19 October 1996, although its full funding is not yet guaranteed. Впоследствии поступила информация, что эта программа была утверждена 19 октября 1996 года, однако ее финансирование еще полностью не гарантировано.
It was stated that GEF funding, such as allocations for the preparation of national communications, had not been timely, was insufficient in scope and unpredictable. В сообщениях говорится, что финансирование ГЭФ, которое, например, производится в форме ассигнований на подготовку национальных сообщений, осуществляется несвоевременно, в недостаточных объемах и в целом непредсказуемо.
Participants called for United Nations funding for youth groups involved in specific programmes designed to promote youth employment and self-employment. Участники призвали Организацию Объединенных Наций обеспечить финансирование групп молодежи, которые занимаются осуществлением конкретных программ, направленных на расширение занятости и самостоятельной занятости молодежи.
IAIA has also received increased funding from the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), mainly to support participation of international members at its annual meetings. МАОВ также получает в возросшем объеме финансирование от Международного банка реконструкции и развития и в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) главным образом для того, чтобы дать возможность членам Ассоциации из разных стран участвовать в ее ежегодных собраниях.
17.32 Bilateral funding has provided a means to supplement and thereby strengthen the impact of the regular budget activities of the subprogramme, in particular through technical assistance. 17.32 Двустороннее финансирование позволило дополнить мероприятия в рамках подпрограммы, финансируемые из регулярного бюджета, и тем самым повысить их отдачу, в частности благодаря технической помощи.
However, funding from bilateral sources is projected to increase; the Committee was informed, upon enquiry, that this was the result of active fund-raising. Однако ожидается, что финансирование из двусторонних источников возрастет; в ответ на запрос Комитета он был информирован о том, что это является результатом активной деятельности по мобилизации средств.
C. Financing and investment, including research and development funding С. Финансирование и инвестиционная деятельность, включая финансирование
UNICEF works with these mechanisms and advocates for the planning, funding and monitoring of immunization services and other child survival interventions as an integral part of national development frameworks. ЮНИСЕФ работает с этими механизмами и выступает за планирование, финансирование и контроль деятельности служб иммунизации и других мероприятий по обеспечению выживания детей в качестве неотъемлемой части национальных программ развития.
Tools include seed funding, training, consultation services, interest-free proposal development loans and more flexible mortgage loan insurance to facilitate the financing of affordable housing. Эти опции включают стартовое финансирование, профессиональную подготовку, консультативные услуги, беспроцентные займы на разработку предложений и более гибкое страхование ипотечных ссуд и другие меры, стимулирующие финансирование строительства недорогого жилья.
However, it is with deep regret that the report indicated a lack of international funding necessary to implement national mine clearance programmes in the Sudan. Однако в докладе отмечается, что, к глубокому сожалению, международное финансирование, необходимое для осуществления национальных программ разминирования в Судане, отсутствует.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming. Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
One major issue is the funding of pilot projects and the operational projects resulting from such pilot projects. Одна из основных проблем - финансирование экспериментальных проектов, а также оперативных проектов, разработанных благодаря таким экспериментальным проектам.
She stated that the plan's estimates of income and expenditure were realistic targets, but that today's funding environment was extremely challenging. По ее словам, сметные показатели поступлений и расходов в рамках плана являются реалистичными, однако на сегодняшний день финансирование проходит весьма сложно.
They may include such issues as funding, target setting, resource mobilization and allocation which have important policy, programmatic and development implications that extend beyond a single organization. Это могут быть такие вопросы, как финансирование, определение целевых показателей, мобилизация ресурсов и их распределение, значение которых применительно к политике, программированию и развитию выходит за рамки какой-либо одной организации.
The recommendations adopted called for regulatory reviews and reforms, universal access, funding, capacity-building and training, and common approaches on connectivity. В принятых рекомендациях предусматриваются такие аспекты, как регулярные обзоры и реформы, всеобщий доступ, финансирование, создание потенциала и профессиональная подготовка и общие подходы к вопросам компьютеризации.
Since that report, in its resolutions 58/295 and 59/276, section XI, the Assembly has approved funding for an additional programme of security-strengthening projects. После представления этого доклада Ассамблея в своих резолюциях 58/295 и 59/276, раздел XI, одобрила финансирование дополнительной программы проектов укрепления безопасности.
At the same time, we will continue to explore possibilities for establishing a more permanent system of financial arrangements guaranteeing funding on a predictable basis. В то же время мы продолжим изучение возможностей на предмет создания более долговременной системы финансовых соглашений, которые гарантируют финансирование на предсказуемой основе.
The Global Programme of Action coordination office is promoting the adoption of those regional programmes, and will facilitate the development of projects for funding by appropriate organizations in several regions. Координационное бюро Глобальной программы действий способствует принятию этих региональных программ и будет помогать в разработке в ряде регионов проектов, предусматривающих финансирование соответствующими организациями.
One is from extra-budgetary funding by UNDP or UNFPA when the ECE is asked to execute a project on their behalf. Первый источник - внебюджетное финансирование ПРООН или ЮНФПА, используемое в тех случаях, когда в ЕЭК поступает просьба об осуществлении какого-либо проекта от их имени.
Poverty, October/November 1999, funding: UNDP, Recipient countries: CIS countries Бедность, октябрь/ноябрь 1999 года; финансирование: ПРООН; страны- получатели: страны СНГ.
The Committee encourages the State party in its decision to restore higher levels of funding for remedial education and extend coverage to children in need of special assistance. Комитет приветствует решение государства-участника увеличить финансирование учебных программ для отстающих и распространить их на детей, нуждающихся в особой помощи.
Eighteen projects have received approximately 33% of GEF funding to support the removal of barriers to the use of renewable energy. 33% средств ГЭФ, выделенных на финансирование работы по устранению барьеров на пути использования возобновляемых источников энергии, было распределено среди 18 проектов.
Financing through voluntary contributions and unencumbered balances did not reflect the principle of shared responsibility, nor did it constitute a secure way of funding. Финансирование за счет добровольных взносов и неизрасходованных остатков ассигнований не отражает принцип совместной ответственности и не позволяет обеспечить надежный характер финансирования.
Consequently, funding for mine clearance must become and remain an integral part of the aid and development programmes of both donor and afflicted States. Таким образом, финансирование деятельности в области разминирования должно стать и оставаться неотъемлемой частью программ помощи и развития как доноров, так и затронутых стран.