Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
This is an issue that I will be working on with the competent authorities to ensure that the Brcko District has adequate and sustainable funding. Этим вопросом я буду заниматься во взаимодействии с компетентными органами для обеспечения того, чтобы округ Брчко имел надлежащее и устойчивое финансирование.
Humanitarian principles, access, funding and action Гуманитарные принципы, доступ, финансирование и деятельность
Ivorian institutions ensure the smooth running of elections (organization, funding, security, dispute management), with minimal international support Обеспечение планомерного избирательного процесса ивуарийскими учреждениями (организация, финансирование, обеспечение безопасности, разрешение споров) при минимальной международной поддержке
It was further noted, however, that donors had begun taking notice and had reportedly removed funding from drug enforcement programmes in certain cases. Вместе с тем далее было отмечено, что доноры начали обращать внимание на эту проблему и, как сообщается, в некоторых случаях стали прекращать финансирование программ по борьбе с наркотиками.
134.157 Allocate adequate funding to improve its education system (Malaysia); 134.157 выделять адекватное финансирование на совершенствование своей образовательной системы (Малайзия);
107.11 Enhance the independence of the Ombudsman, in accordance with the Paris Principles, ensuring adequate funding for its proper functioning (Portugal); 107.11 укрепить независимость омбудсмена в соответствии с Парижскими принципами, обеспечивая адекватное финансирование его надлежащего функционирования (Португалия);
These projects have low delivery figures because funding for the implementation of infrastructure works remains with the government, reinforcing the sustainability of the initiatives. Стоимость услуг, оказанных в рамках данных проектов, относительно невелика, поскольку финансирование работ по развитию инфраструктуры по-прежнему осуществляется правительством, что обеспечивает устойчивость инициатив.
This was a stark reminder that long-term funding for strengthening health systems across the developing world remained a challenge for the international community and for UNICEF. Это является суровым напоминанием о том, что долгосрочное финансирование в целях укрепления систем здравоохранения в развивающихся странах остается проблемой для международного сообщества и для ЮНИСЕФ.
Call for Member States to step up funding of the commitments made on gender equality and the empowerment of women. Обращение к государствам-членам расширить финансирование выполнения обязательств, взятых в отношении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Furthermore, the impact of organized crime is increasingly felt at the level of communities and individuals, as illicit funding, corruption and violence challenge existing social structures. Кроме того, влияние организованной преступности все в большей степени ощущается на уровне общин и отдельных людей, поскольку незаконное финансирование, коррупция и насилие затрагивают само существование социальных структур.
Co-financing and domestic funding of AIDS responses are increasing, underscoring the need for capable institutions and communities to deliver universal access and coverage. Возрастает совместное финансирование и внутреннее финансирование мер борьбы со СПИДом, что подчеркивает необходимость для имеющих соответствующие возможности учреждений и общин обеспечивать всеобщую доступность и охват таких мер.
Overall, Board members strongly underlined that future stable funding depended on inter-agency partnerships, and they encouraged UNFPA to continue to engage with United Nations system organizations. В целом члены Совета решительно подчеркнули, что стабильное финансирование в будущем зависит от партнерских отношений между учреждениями, и призвали ЮНФПА продолжать сотрудничество с организациями системы Организации Объединенных Наций.
The secretariat has liaised with several donors about funding for the nexus assessment, as well as with partners that can provide co-financing for specific basin assessments. Секретариат установил связь с рядом доноров по вопросу о финансировании оценки взаимосвязи, а также с партнерами, которые могут обеспечить совместное финансирование оценок конкретных бассейнов.
Such incentives could include greater visibility, recognition, better results reporting and more strategic partnerships with providers of core funding at global, regional and country levels. Такие стимулы могут включать в себя более широкое освещение деятельности, признание, улучшение отчетности о достигнутых результатах и расширение стратегических партнерских связей с теми, кто предоставляет финансирование по линии основных ресурсов на глобальном, региональном и страновом уровнях.
In 2014, funding for the State budget increased by 15.2 per cent over the 2013 level. В 2014 году средства на финансирование бюджетной сферы по сравнению с 2013 годом увеличатся на 15,2%.
As these missions are primarily for verification, they could be shorter than the original evaluation, but this total would still require additional funding. Поскольку главной целью этих выездов является проверка, они могли бы занимать меньше времени, чем подготовка первоначальных оценок, однако ввиду их значительного числа для их проведения все же потребуется дополнительное финансирование.
UNFPA submitted the initial funding requests for the global and regional interventions as part of its integrated budget process and elaborated on them in the action plans. ЗЗ. ЮНФПА представлял первоначальные запросы на финансирование глобальных и региональных мероприятий в рамках процесса составления своего сводного бюджета и уточнял их в планах действий.
Reforms to political financing have been adopted in 117 States, where political parties are provided with public funding for campaign expenditures, training and party activities. Реформы в области финансирования политической деятельности были проведены в 117 государствах, в которых предусматривается государственное финансирование расходов политических партий на проведение кампаний, учебных занятий и партийных мероприятий.
Poor official funding allocated in support of the rights of handicapped women. недостаточное официальное финансирование на цели поддержки прав женщин-инвалидов.
Estimated funding in 2013-2015 (LTL 150 thous. every year) concerns 5 projects aimed to implement preventive measures of human trafficking. Предполагаемое финансирование в 2013 - 2015 годах (по 150 тыс. литовских литов каждый год) касается пяти проектов, предусматривающих принятие превентивных мер в отношении торговли людьми.
Some NGOs working in the field of women's and children's rights have received additional funding from the government to implement their programmes and projects. Некоторые НПО, занимающиеся правами женщин и детей, получают от правительства дополнительное финансирование на осуществление своих программ и проектов.
Allocation of new resources for social security funding Выделение новых средств на финансирование социального обеспечения
The elaboration of the report was facilitated through the funding of activities (consultations, translation, and printing) and collaborative technical inputs from UN Women. Подготовке доклада содействовали финансирование мероприятий (консультаций, перевода и типографских работ) и общая техническая помощь со стороны Структуры «ООН-женщины».
Other tactics include the funding of front groups (that appear independent, yet are controlled by other organizations), lobbying and instituting lawsuits and threats thereof. Прочие тактические меры включают в себя финансирование подставных групп (внешне независимых, но на самом деле контролируемых другими организациями), лоббистские усилия, а также подачу или угрозы подачи судебных исков.
A limited number of developing countries may receive funding, if available and according to practices followed in the Inter-Agency Expert Group on Millennium Development Goal indicators. При наличии средств и с учетом практики Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, финансирование может быть обеспечено лишь ограниченному числу развивающихся стран.