| The total budget of projects with secured or expected funding is almost double of the amount for the previous biennium. | Общий бюджет по проектам с учетом получивших финансирование или ожидающих финансирования проектов практически удвоился по сравнению с суммой, выделенной на предыдущий двухгодичный период. |
| The Committee also notes the diversification of funding sources for education, including from the European Union and local foundations. | Комитет также отмечает диверсификацию источников финансирования образования, включая финансирование по линии Европейского союза и местных фондов. |
| Three of the five development effectiveness outputs included in the strategic plan receive institutional budget funding and are elaborated on below. | Три из пяти запланированных общих результатов, касающихся эффективности процесса развития и включенных в обсуждаемый стратегический план, получают финансирование по линии бюджета организации и более подробно освещаются ниже. |
| Given the cross-cutting nature of gender issues, funding for measures to eliminate stereotypes is provided on a multisectoral basis. | Государственное финансирование мер по искоренению стереотипов осуществляется на межведомственной основе с учетом межсекторального характера гендерной проблематики. |
| The Governments of Germany and Norway have provided some funding for the project. | Определенные средства на финансирование этого проекта выделяются правительствами Германии и Норвегии. |
| The funding of women's economic activities is indispensable to their empowerment. | Так, например, для обеспечения самостоятельности женщин представляется необходимым финансирование их экономической деятельности. |
| All these activities warrant support, but such support requires both public funding and action by cooperation partners. | Все указанные начинания заслуживают более активного проведения в жизнь; для этого необходимы бюджетное финансирование и помощь со стороны партнеров. |
| The funding and the management of third parties is a critical for delivering quality services. | Финансирование и управление деятельностью третьих сторон имеет важнейшее значение для оказания качественных услуг. |
| However, after the imposition of sanctions on the country the funding ceased. | Однако после введения санкций в отношении Зимбабве финансирование прекратилось. |
| It is mandated to carry out three complementary roles: facilitation, funding and public information and education on the treaty process. | Комиссия уполномочена выполнять три дополнительные функции: содействие, финансирование, информирование и просвещение общественности о договорном процессе. |
| The Government of Newfoundland and Labrador provides funding to accommodate the costs of such programs. | Правительство Ньюфаундленда и Лабрадора выделяет финансирование на покрытие расходов по осуществлению таких программ. |
| This six-year agreement provides new funding to the province for labour market program for individuals who are not eligible to receive employment insurance. | Это соглашение сроком на шесть лет предусматривает новое финансирование провинции в рамках программы рынка труда для лиц, не соответствующих критериям для охвата страхованием от безработицы. |
| The province has provided funding to five projects which specifically promote multiculturalism and diversity among youth. | Провинция выделила финансирование по пяти проектам, направленным непосредственно на развитие мультикультурности и разнообразия среди молодежи. |
| In 2007 - 2008, the Government of Saskatchewan provided new funding to support the expansion and enhancement of the Children Exposed to Violence Programs. | В 2007-2008 годах правительство Саскачевана выделило новое финансирование для содействия расширению и укреплению программ защиты детей, подвергающихся насилию. |
| In 2009 - 2010, the Government of Alberta provided $25.9 million in funding for women's shelters in Alberta. | В 2009-2010 годах правительство Альберты выделило 25,9 млн. долл. на финансирование женских приютов в Альберте. |
| The Government of British Columbia provided funding to a domestic violence unit in Richmond and in Vancouver. | Правительство Британской Колумбии предоставило финансирование подразделениям по борьбе с бытовым насилием в Ричмонде и Ванкувере. |
| The Government of British Columbia provides funding to support anti-racism and multiculturalism to address and prevent racism and hate. | Правительство Британской Колумбии выделяет финансирование на содействие мероприятиям по борьбе с расизмом и поддержке культурного разнообразия в целях предупреждения расизма и ненависти и ведения борьбы с ними. |
| Additionally, institutions that were damaged during operation "Cast Lead" received special funding for renovations. | Специальное финансирование на ремонт было также выделено учреждениям, которым был нанесен ущерб во время операции "Литой свинец". |
| On-reserve schools do not receive equal funding to operate the full range of programmes and services needed. | Школы в резервациях не получают равнодолевое финансирование, чтобы иметь возможность предоставлять полный набор необходимых программ и услуг. |
| Provide funding for skills training programmes that will enable students who have left formal education to develop other talents they may possess. | Предоставить финансирование программ профессионального обучения, которые позволят учащимся, не закончившим формальное обучение, развивать другие способности, которыми они могут обладать. |
| As of December 2010, funding had been provided in 99 instances. | По состоянию на декабрь 2010 года финансирование предоставлялось в 99 случаях. |
| The Association receives funding from member groups, with small grants from external bodies connected to its European groups. | Ассоциация получает финансирование от членских групп, а также небольшие гранты от внешних органов, связанных с ее европейскими группами. |
| In 2010, the organization provided grant funding to UNICEF to support the latter's projects in Haiti. | В 2010 году организация обеспечила безвозмездное финансирование ЮНИСЕФ в поддержу ее проектов в Гаити. |
| The Government of Canada provides contribution funding to the provinces and territories to support the provision of Aboriginal courtwork services. | Правительство Канады обеспечивает финансирование программы взносов для провинций и территорий с целью содействия в предоставлении судебной помощи аборигенам. |
| The Center for Holocaust and Genocide Studies and the Anne Frank Foundation receive long-term Ministry funding. | Министерство обеспечивает долгосрочное финансирование деятельности Исследовательского центра по вопросам холокоста и геноцида и Фонда Анны Франк. |