Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
He confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. Он подтвердил, что объединенное финансирование на уровне стран будет учитываться.
The additional funding for security measures is restricted to a fixed budgetary time period. Дополнительное финансирование мер безопасности ограничено конкретным бюджетным периодом.
The Evaluation Office will provide supplementary funding. Дополнительное финансирование будет обеспечено Управлением по вопросам оценки.
The question is how to secure sustainable funding to provide them. Вопрос заключается в том, как обеспечить устойчивое финансирование их предоставления.
In countries with weak research systems, Governments may undertake development cooperation initiatives with partners that can provide technical expertise and funding. В странах, имеющих слабую научную базу, правительства могут способствовать реализации совместных инициатив в сотрудничестве с партнерами, которые могут предоставлять технический опыт и финансирование.
Public funding and tax support for businesses developing new products and processes contributes significantly to strengthening science, technology and innovation. Государственное финансирование и предоставление налоговых льгот предприятиям, разрабатывающим новые продукты и технологические процессы, служат важными факторами стимулирования научно-технических исследований и инновационных разработок.
The Government of Brunei Darussalam has also allocated a substantial amount for the funding of school aids for children from poor families. Правительство Бруней-Даруссалама также выделяет значительные средства на финансирование школьных пособий для детей из малообеспеченных семей.
It should be emphasized that all national Women NGOs have received funding for this purpose. Следует подчеркнуть, что все национальные женские НПО получают финансирование для этой цели.
From 2011, funding has been allocated to continue activities targeting youth and ethnic minorities. С 2011 года выделяется финансирование для продолжения деятельности, ориентированной на молодежь и этнические меньшинства.
To date the Administrator has never exercised the exceptional authority granted to her to access this provision for additional funding for security measures. До настоящего времени Администратор ни разу не пользовалась предоставленными ей на основании этого положения исключительными полномочиями, позволяющими выделять дополнительные средства на финансирование мер безопасности.
It is essential to secure adequate funding. В этой связи важно обеспечить надлежащее финансирование.
The full survey will be carried out in the coming years, if funding for it is secured. Полное обследование будет проведено в ближайшие годы, если будет обеспечено финансирование.
However, the Committee regrets that the programme and strategies lack adequate financial resources and mostly rely on funding by international organizations. Вместе с тем Комитет сожалеет, что эти программы и стратегии не располагают надлежащими финансовыми ресурсами и в основном полагаются на финансирование со стороны международных организаций.
If we are to remain valued and effective in a dynamic world, then UNDP must rebuild its strengths and funding. Для того чтобы оставаться ценной и эффективной в этом динамичном мире, ПРООН должна восстановить свои сильные стороны и финансирование.
Innovation will support this through partnerships and catalytic funding that foster private sector and civil society engagement. Поддержку этому будут обеспечивать инновации, опирающиеся на партнерские отношения и финансирование, стимулирующее участие частного сектора и гражданского общества.
In the majority of cases all members of the household absorbing the funding were the beneficiaries of measures. В большинстве случаев от этих мер выиграли все члены домохозяйств, получивших финансирование.
Development partners are currently providing the funding for this position towards strengthening the function of the referral network. В настоящий момент финансирование данной должности обеспечивается партнерами в области развития с целью повышения эффективности работы сети.
The Special Rapporteur has also warned about restrictions on funding from abroad, which have been introduced in a number of States. Наряду с этим Специальный докладчик предостерегает от ограничений на финансирование из-за рубежа, которые были установлены в ряде государств.
Provided funding (grants) for six business ideas in the three target municipalities. Предоставлено финансирование (гранты) для шести предпринимательских инициатив в трех муниципалитетах, где осуществлялся проект.
In accordance with this policy principle, government funding of civic integration has been abolished as per 1 January 2013. В соответствии с принципиальным положением этой политики с 1 января 2013 года отменено государственное финансирование гражданской интеграции.
Public funding for minority organizations participating in the LOM will stop on the first of January 2015. Государственное финансирование организаций меньшинств, участвующих в деятельности НКПМ, будет прекращено с 1 января 2015 года.
The funding is allocated on the basis of applications. Финансирование производится на основе соответствующих заявок.
He requested further details on denominational schools that received public funding and were obliged to accept pupils from other faiths. Оратор запрашивает дополнительные сведения о школах с учащимися одного вероисповедания, которые получают государственное финансирование и обязаны принимать учеников, исповедующих другую веру.
In most cases the various language communities organise the courses themselves, and in some cases the home country provides funding and/or staff. Как правило, различные языковые общины самостоятельно организуют такие курсы, а в некоторых случаях финансирование и/или сотрудников предоставляет страна происхождения.
States should not monopolize funding of the arts but cannot leave sponsorship entirely to corporations. Государства не должны монополизировать финансирование искусства, однако они не могут оставлять спонсорство полностью на усмотрение корпораций.