| More funding should be provided for the integrated programmes, which constituted the core activities of the Organization. | Необходимо увеличить финансирование комплексных программ, которые составляют основу деятельности Органи-зации. |
| In order for such a mechanism to be effective, it must, we believe, have sustainable and continuous funding. | Для того чтобы этот механизм был эффективным, он должен, как мы считаем, иметь устойчивое и постоянное финансирование. |
| The emerging World Bank Forest Investment Program holds great potential to mobilize significant new funding for forest finance. | Новая Программа инвестиций в лесное хозяйство Всемирного банка таит в себе большие возможности мобилизации значительных средств на финансирование лесного хозяйства. |
| Many delegations supported the draft protocol, pointing out that only a mandatory funding instrument would secure long-term financing of the core activities. | Многие делегации поддержали проект протокола и при этом отметили, что лишь механизмы обязательного финансирования обеспечат долгосрочное финансирование основной деятельности. |
| That showed that, given commitment and efficient programmes, funding could be attracted. | Это говорит о том, что наличие политической воли и эффективных программ позволяет привлечь необходимое финансирование. |
| Most of them, however, see the need for additional funding from international agencies, donor agencies and multilateral institutions. | Однако большинство из них считает необходимым дополнительное финансирование со стороны международных учреждений, донорских организаций и многосторонних учреждений. |
| Additional funding was, however, required. | Однако в этой области требуется дальнейшее дополнительное финансирование. |
| However, funding may have to be secured relating to arbitration, which may amount to $200,000. | Тем не менее, возможно, потребуется обеспечить финансирование издержек на арбитражное разбирательство, которые составляют 200000 долларов США. |
| In 1999 State budget funding for these institutions was cut substantially as compared with the previous year. | Следует отметить, что в 1999 году, по сравнению с предыдущим годом, их финансирование из госбюджета существенно сократилось. |
| India was also supporting the formulation of projects using GEF funding. | Индия поддерживает также разработку проектов, финансирование которых будет осуществляться по линии ГЭФ. |
| In order to increase access, funding for low-interest loan programs to purchase assistive technologies will increase significantly. | С тем чтобы расширить к ним доступ, будет существенно увеличено финансирование программ льготного кредитования в целях покупки вспомогательных технологий для инвалидов. |
| The State is obliged to give them their own assets and participate in their funding. | Государство обязано выделять соответствующие финансовые средства и обеспечивать финансирование. |
| Adequate funding for research and development is an essential component of such policies. | Одним из важных компонентов такой политики является надлежащее финансирование исследований и разработок. |
| We strongly encourage the donor community to step up its funding to combat the pandemic. | Мы решительно призываем сообщество доноров увеличить финансирование в целях борьбы с пандемией. |
| Regrettably, funding for this work, which comes almost exclusively from member States' voluntary contributions, is not adequate. | К сожалению, финансирование этой деятельности, которое осуществляется почти исключительно за счет добровольных взносов государств-членов, является неадекватным. |
| The Director General has repeatedly warned that inadequate funding is bringing the safeguards system ever closer to the brink of failure. | Генеральный директор неоднократно предупреждал, что неадекватное финансирование все ближе подводит систему гарантий к краху. |
| In this context, assured funding means assessed contributions. | Надежное финансирование в данном контексте означает начисленные взносы. |
| One Allied Government has expressed interest in funding a new weapons destruction programme for KFOR. | Правительство одной союзной страны изъявило готовность обеспечить финансирование новой программы уничтожения оружия для СДК. |
| Adequate funding for these institutions must be a priority for the United Nations. | Адекватное финансирование этих институтов должно стать приоритетной целью Организации Объединенных Наций. |
| The fourth point is that the key to success in East Timor is assured funding. | Четвертый момент - надежное финансирование является залогом успешного завершения нашей операции в Восточном Тиморе. |
| That same year the Social Insurance Fund was set up, to provide funding for pensions and benefits. | В том же году был создан Фонд социального страхования, осуществляющий финансирование пенсий и пособий. |
| However, the long-term funding of these projects is not yet assured. | Однако долгосрочное финансирование этих проектов пока еще не обеспечено. |
| Some 61 million Swiss francs are allocated to funding opportunities for high-level research and teaching. | Около 61 миллиона швейцарских франков выделено на финансирование возможностей заниматься квалифицированной научно-исследовательской деятельностью и преподаванием. |
| The National Regional Development Fund will provide the necessary funding. | Национальный фонд по обустройству территории обеспечивает необходимое финансирование. |
| At the same time UNEP has secured funding for its own contribution. | В то же время ЮНЕП удалось обеспечить финансирование для покрытия своего взноса. |