| Technical assistance and international funding will be needed for implementing sophisticated or costly energy-related schemes, such as OTEC. | Для реализации сложных или дорогостоящих технологий в области энергетики, таких, как преобразование тепловой энергии океана, потребуются техническая помощь и международное финансирование. |
| It is currently providing funding for a regional telecommunications project, in collaboration with the South Pacific Forum secretariat. | В настоящее время в рамках этой программы предоставляется финансирование для региональных проектов связи в сотрудничестве с секретариатом Южнотихоокеанского форума. |
| The most important challenge facing the Secretariat is funding. | Наиболее серьезной задачей, стоящей перед Секретариатом, является финансирование. |
| Full funding of this programme is a prerequisite for the effective implementation of all aspects of the Vienna Declaration and Programme of Action. | Необходимым условием эффективного осуществления всех аспектов Венской декларации и Программы действий является финансирование этой программы в полном объеме. |
| In some cases UNDP funding has been used to cover start-up costs until cost-sharing funds could be made available. | В некоторых случаях финансирование ПРООН использовалось для покрытия первоначальных расходов до предоставления средств в рамках совместного финансирования. |
| Additional funding was provided by the Netherlands, CIDA and UNIFEM. | Дополнительное финансирование обеспечили Нидерланды, СИДА и ЮНИФЕМ. |
| But what I don't have is the anonymous, unlimited funding you seemed to have before. | Но вот у меня нет анонимного неограниченное финансирование, которое похоже было у тебя. |
| But a couple of weeks ago, my funding got cut off. | Но пару недель назад мне урезали финансирование. |
| We have to show a united front, or they might pull the funding. | Мы должны выступить единым фронтом, иначе потеряем финансирование. |
| Technical cooperation projects should, whenever possible, be based on multi-year funding commitments by donors in order to improve project planning and implementation. | В целях совершенствования планирования и осуществления проектов финансирование проектов в области технического сотрудничества должно по мере возможности основываться на многолетних обязательствах доноров. |
| In such cases, only humanitarian contributions and development funds are available for funding. | В таких случаях финансирование может осуществляться лишь за счет гуманитарных взносов и фондов развития. |
| A national mine-action programme cannot be sustained in the absence of management capabilities, proper equipment and secure funding. | Деятельность национальной программы действий по разминированию не сможет принять устойчивый характер, если не будут обеспечены управленческий потенциал, надлежащее оснащение и надежное финансирование. |
| The ACP Group hopes the European Union will increase the funding for the next five years above the original level. | Группа АКТ надеется, что Европейский союз увеличит финансирование в следующие пять лет сверх первоначального уровня. |
| Country-specific planning and adequate funding of the different components of an integrated strategy were essential. | Планирование с учетом страновой специфики и адекватное финансирование различных компонентов комплексной стратегии имеют существенно важное значение. |
| With regard to those institutes/centres that are currently receiving funds from the regular budget, such funding should continue in 1996-1997. | Что касается тех учреждений/ центров, которые в настоящее время финансируются из регулярного бюджета, то такое финансирование должно быть продолжено в 1996-1997 годах. |
| The funding of such special missions needed to be put on a more secure basis and all relevant options should be given careful consideration. | Финансирование таких специальных миссий необходимо осуществлять на более прочной основе, и следует тщательно изучать все соответствующие варианты. |
| On the issue of the financing of the study itself, he said that extrabudgetary funding had been secured. | По вопросу финансирования самого исследования он говорит, что должно быть обеспечено внебюджетное финансирование. |
| This enables funding to be used more flexibly. | Это позволит более гибко осуществлять финансирование. |
| In conjunction with this, I urge the United Nations to ensure the continued financial funding of the youth unit. | В этой связи я настоятельно призываю Организацию Объединенных Наций обеспечить стабильное финансирование сектора по вопросам молодежи. |
| We regret the lack of commitment by all Member States to secure the funding for development activities. | Мы сожалеем в связи с отсутствием приверженности со стороны всех государств-членов обеспечить финансирование деятельности в целях развития. |
| This is important both to obtain a more reasonable international sharing of the burden and to secure additional funding for humanitarian relief. | Это важно для того, чтобы распределить бремя расходов на международном уровне и обеспечить дополнительное финансирование гуманитарной помощи. |
| It will enhance electronic media publicity and increase funding for research projects and educational materials. | Он расширит популяризацию этих видов деятельности через электронные средства массовой информации и расширит финансирование на цели осуществления исследовательских проектов и подготовку учебных материалов. |
| The Government's funding of the Arts Councils helped to develop and increase access to culturally diverse arts. | Государственное финансирование советов по искусствам содействует развитию самых разнообразных культур и расширению к ним доступа. |
| Reliability and quality of the station network would also benefit from common funding and acquisition. | Совместное финансирование и приобретение способствовало бы также повышению надежности и качества станционной сети. |
| To make up for his handicap, a number of units have provided technical assistance and endorsed non-governmental organization projects for alternative funding sources. | В целях преодоления этой проблемы ряд подразделений предоставляют техническую помощь и одобрили проекты неправительственных организаций, предусматривающие финансирование из альтернативных источников. |