| Promoting angel investors was presented as one of the policy actions governments could implement to facilitate funding for nascent entrepreneurs. | Поощрение инвесторов, готовых вкладывать средства в начинающие компании, называлось одной из возможных политических мер, способных облегчить их финансирование. |
| Algeria has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. | Алжир сообщает, что если будет получено достаточное финансирование, то он сможет завершить осуществление к этому предельному сроку. |
| According to the information received from OECD, all OECD countries except Switzerland provided direct public funding to political parties. | Согласно информации, полученной от ОЭСР, все страны - члены ОЭСР, за исключением Швейцарии, обеспечивают прямое публичное финансирование политических партий. |
| The Government has also declared its position in increasing the federal share in the National Agency's funding. | Правительство также высказало свою позицию относительно увеличения федерального вклада в финансирование Национального управления. |
| Existing and new sources and mechanisms of funding, including climate finance and public-private partnerships, had a role to play. | Свою роль здесь могут сыграть существующие и новые источники и механизмы финансирования, включая климатическое финансирование и государственно-частные партнерства. |
| Twenty-five States have reported that they have provided funding for international cooperation and assistance since the entry into force of the Convention. | Двадцать пять государств сообщили, что в период после вступления Конвенции в силу они обеспечивали финансирование международного сотрудничества и содействие. |
| The Special Rapporteur on torture expressed hope that adequate funding would be allocated for the establishment of crisis centres for domestic violence victims. | Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил надежду на то, что будет выделено адекватное финансирование на создание кризисных центров для жертв домашнего насилия. |
| The HR Committee recommended, inter alia, providing adequate funding for the legal aid scheme. | КПЧ рекомендовал, среди прочего, выделять надлежащее финансирование на осуществление программы предоставления юридической помощи. |
| Lao Front for National Construction recommended increasing funding for development to Lao multi-ethnic people living in remote areas. | Лаосский фронт национального строительства рекомендовал увеличить финансирование на цели развития многоэтнического народа Лаоса, который проживает в сельских районах. |
| SWL recommended that public funding be guaranteed for women's and girls' shelters. | ШОЗЖ рекомендовала обеспечить государственное финансирование приютов для женщин и девушек. |
| The United Nations and the World Trade Organization equally shared the funding of the Centre's regular budget. | Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация на равной основе обеспечивают финансирование регулярного бюджета Центра. |
| He therefore reiterated his appeal to States to provide funding for such activities and to assist the secretariat in identifying additional resources. | В связи с этим он вновь обращается к государствам с призывом выделить финансирование для такой деятельности и оказать Секретариату содействие в выявлении источников дополнительных ресурсов. |
| Moreover, there is no indication that extrabudgetary funding will be readily available. | Кроме того, нет оснований полагать, что будет получено внебюджетное финансирование. |
| Additional funding had been provided in 2013 and 2014 to tackle the unprecedented migrant flows. | В 2013 и 2014 годах было выделено дополнительное финансирование для решения проблемы беспрецедентных потоков мигрантов. |
| Donors could play an important role by plugging funding gaps. | Доноры могут сыграть важную роль в этом процессе, обеспечив недостающее финансирование. |
| Her country had signed a joint letter to the Secretary-General expressing concern for the inadequacy of the regular budget funding allocated to OHCHR. | Делегация страны оратора подписала совместное письмо на имя Генерального секретаря, в котором выражается обеспокоенность в связи с недостаточным объемом средств, выделяемых из регулярного бюджета на финансирование УВКПЧ. |
| OHCHR funding should come from the regular budget in order to lessen the Office's unhealthy dependence on voluntary contributions. | Финансирование УВКПЧ должно поступать из регулярного бюджета, чтобы уменьшить опасную зависимость Управления от добровольных взносов. |
| Adequate funding should be provided for peacekeepers, whose tasks had expanded beyond their traditional roles to encompass peacebuilding. | Необходимо предусмотреть адекватное финансирование миротворцев, задачи которых не ограничиваются их традиционными функциями и включают мероприятия в области миростроительства. |
| It had also recently provided funding for the Service's work on medical assistance and rehabilitation. | Она также недавно обеспечила финансирование работы Службы в области медицинской помощи и реабилитации. |
| The international community, including both new and traditional donors, must continue to provide sufficient funding to UNRWA. | Международное сообщество, включая новых и постоянных доноров, должно продолжать обеспечивать достаточное финансирование БАПОР. |
| Of equal importance to the new strategy's success was a solid resource mobilization plan that would ensure adequate funding. | Для достижения успеха новой стратегии большое значение также имел основательный план по мобилизации ресурсов, который позволит обеспечить достаточное финансирование. |
| For example, affected States such as Angola and Croatia were making significant contributions to mine action funding. | Например, такими затронутыми государствами, как Ангола и Хорватия, на финансирование противоминной деятельности выделяются значительные средства. |
| These associations receive State funding under agreements reached with the appeal courts. | В рамках соглашений с апелляционными судами эти ассоциации получают государственное финансирование. |
| The funding is to be sourced from the Darfur Reconstruction and Development Fund of the Darfur Regional Authority. | Финансирование будет осуществляться Фондом реконструкции и развития Дарфура регионального органа в Дарфуре. |
| In recent years, the Chinese Government has increased funding for reducing maternal mortality. | В последние годы правительство Китая увеличило финансирование, выделяемое на цели снижения материнской смертности. |