Promoting angel investors was presented as one of the policy actions governments could implement to facilitate funding for nascent entrepreneurs. |
Поощрение инвесторов, готовых вкладывать средства в начинающие компании, называлось одной из возможных политических мер, способных облегчить их финансирование. |
Algeria has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. |
Алжир сообщает, что если будет получено достаточное финансирование, то он сможет завершить осуществление к этому предельному сроку. |
According to the information received from OECD, all OECD countries except Switzerland provided direct public funding to political parties. |
Согласно информации, полученной от ОЭСР, все страны - члены ОЭСР, за исключением Швейцарии, обеспечивают прямое публичное финансирование политических партий. |
The Government has also declared its position in increasing the federal share in the National Agency's funding. |
Правительство также высказало свою позицию относительно увеличения федерального вклада в финансирование Национального управления. |
Existing and new sources and mechanisms of funding, including climate finance and public-private partnerships, had a role to play. |
Свою роль здесь могут сыграть существующие и новые источники и механизмы финансирования, включая климатическое финансирование и государственно-частные партнерства. |
Twenty-five States have reported that they have provided funding for international cooperation and assistance since the entry into force of the Convention. |
Двадцать пять государств сообщили, что в период после вступления Конвенции в силу они обеспечивали финансирование международного сотрудничества и содействие. |
The Special Rapporteur on torture expressed hope that adequate funding would be allocated for the establishment of crisis centres for domestic violence victims. |
Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил надежду на то, что будет выделено адекватное финансирование на создание кризисных центров для жертв домашнего насилия. |
The HR Committee recommended, inter alia, providing adequate funding for the legal aid scheme. |
КПЧ рекомендовал, среди прочего, выделять надлежащее финансирование на осуществление программы предоставления юридической помощи. |
Lao Front for National Construction recommended increasing funding for development to Lao multi-ethnic people living in remote areas. |
Лаосский фронт национального строительства рекомендовал увеличить финансирование на цели развития многоэтнического народа Лаоса, который проживает в сельских районах. |
SWL recommended that public funding be guaranteed for women's and girls' shelters. |
ШОЗЖ рекомендовала обеспечить государственное финансирование приютов для женщин и девушек. |
The United Nations and the World Trade Organization equally shared the funding of the Centre's regular budget. |
Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация на равной основе обеспечивают финансирование регулярного бюджета Центра. |
He therefore reiterated his appeal to States to provide funding for such activities and to assist the secretariat in identifying additional resources. |
В связи с этим он вновь обращается к государствам с призывом выделить финансирование для такой деятельности и оказать Секретариату содействие в выявлении источников дополнительных ресурсов. |
Moreover, there is no indication that extrabudgetary funding will be readily available. |
Кроме того, нет оснований полагать, что будет получено внебюджетное финансирование. |
Additional funding had been provided in 2013 and 2014 to tackle the unprecedented migrant flows. |
В 2013 и 2014 годах было выделено дополнительное финансирование для решения проблемы беспрецедентных потоков мигрантов. |
Donors could play an important role by plugging funding gaps. |
Доноры могут сыграть важную роль в этом процессе, обеспечив недостающее финансирование. |
Her country had signed a joint letter to the Secretary-General expressing concern for the inadequacy of the regular budget funding allocated to OHCHR. |
Делегация страны оратора подписала совместное письмо на имя Генерального секретаря, в котором выражается обеспокоенность в связи с недостаточным объемом средств, выделяемых из регулярного бюджета на финансирование УВКПЧ. |
OHCHR funding should come from the regular budget in order to lessen the Office's unhealthy dependence on voluntary contributions. |
Финансирование УВКПЧ должно поступать из регулярного бюджета, чтобы уменьшить опасную зависимость Управления от добровольных взносов. |
Adequate funding should be provided for peacekeepers, whose tasks had expanded beyond their traditional roles to encompass peacebuilding. |
Необходимо предусмотреть адекватное финансирование миротворцев, задачи которых не ограничиваются их традиционными функциями и включают мероприятия в области миростроительства. |
It had also recently provided funding for the Service's work on medical assistance and rehabilitation. |
Она также недавно обеспечила финансирование работы Службы в области медицинской помощи и реабилитации. |
The international community, including both new and traditional donors, must continue to provide sufficient funding to UNRWA. |
Международное сообщество, включая новых и постоянных доноров, должно продолжать обеспечивать достаточное финансирование БАПОР. |
Of equal importance to the new strategy's success was a solid resource mobilization plan that would ensure adequate funding. |
Для достижения успеха новой стратегии большое значение также имел основательный план по мобилизации ресурсов, который позволит обеспечить достаточное финансирование. |
For example, affected States such as Angola and Croatia were making significant contributions to mine action funding. |
Например, такими затронутыми государствами, как Ангола и Хорватия, на финансирование противоминной деятельности выделяются значительные средства. |
These associations receive State funding under agreements reached with the appeal courts. |
В рамках соглашений с апелляционными судами эти ассоциации получают государственное финансирование. |
The funding is to be sourced from the Darfur Reconstruction and Development Fund of the Darfur Regional Authority. |
Финансирование будет осуществляться Фондом реконструкции и развития Дарфура регионального органа в Дарфуре. |
In recent years, the Chinese Government has increased funding for reducing maternal mortality. |
В последние годы правительство Китая увеличило финансирование, выделяемое на цели снижения материнской смертности. |