Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Provincial governments offer funding and programming to support newcomers in their quest to integrate into Canadian society. Провинциальные власти предлагают финансирование и программы для поддержки новых иммигрантов в их стремлении интегрироваться в канадское общество.
This Law regulates the status, domain of operation, funding, and property rights of organizations of disabled persons. Этот закон регулирует статус, сферу деятельности, финансирование и имущественные права организаций инвалидов.
The Government also provides funding to early childhood and tertiary education providers. Правительство также обеспечивает финансирование учреждений, занимающихся детским и высшим образованием.
Persuaded that they should diminish their intervention, governments started adapting their budgets and decreasing the funding for public housing and subsidies. Будучи убежденными в необходимости ограничения своего вмешательства, правительства стали корректировать свои бюджеты, сокращая финансирование государственного жилья и его субсидирование.
The Tanzanian Commission of Human Rights did not receive funding from NGOs. Танзанийская комиссии по правам человека не получает финансирование от НПО.
Furthermore, the Confederation provided funding for an NGO to maintain a website giving detailed information on international human rights instruments from a civil society perspective. Кроме того, Конфедерация предоставляет финансирование НПО для поддержания интернет-страницы, подробно излагающей информацию о международных инструментах по правам человека с позиции гражданского общества.
Ms. Wedgwood emphasized the need to encourage NGOs, and not restrict them through stringent registration rules or by limiting foreign funding. Г-жа Уэджвуд подчеркивает необходимость поощрять НПО, а не ограничивать их жесткими правилами регистрации или ограничивать иностранное финансирование.
From 1 January 2009, funding for the Supported Accommodation Assistance program will be incorporated into a new national affordable housing agreement. Начиная с 1 января 2009 года финансирование Программы помощи в предоставлении временного жилья будет включено в новый национальный механизм предоставления доступного жилья.
The Australian Capital Territory Government will provide additional funding for the Sports Loan Subsidy Scheme within the Sport and Recreation Grants program. Правительство Австралийской столичной территории предоставит дополнительное финансирование Плану предоставления ссуд на спортивные цели в рамках Программы субсидий в области спорта и отдыха.
In 2005, extra funding was also provided to extend the Communities for Children and Local Answers strategy. В 2005 году дополнительное финансирование было предоставлено для расширения стратегии под названием "Общины - детям и местные инициативы".
The Australian Government's ongoing Family Violence Partnership program has $10.3 million in project funding each year. Ежегодно 10,3 млн. долл. выделяется на финансирование проектов в рамках постоянно осуществляемой австралийским правительством Программы партнерства по борьбе с насилием в семье.
The Australian Government provided funding to this organisation to help develop the Resource Manual on Violence Against Women with Disabilities. Правительство Австралии предоставило финансирование этой организации для содействия в разработке Справочного пособия по проблеме насилия в отношении женщин-инвалидов.
The Government also provides total funding for AZT treatment to HIV infected pregnant women which reduces infant mortality rates from HIV infection. Кроме того, правительство обеспечивает полное финансирование лечения ВИЧ-инфицированных беременных женщин зидовудином, что позволяет снизить показатели младенческой смертности от ВИЧ-инфекции.
Students who are not eligible for basic funding but still wish to study can apply for an exceptional student loan. Учащиеся, не имеющие права на базовое финансирование, но желающие продолжать обучение, могут получить чрезвычайную студенческую ссуду.
To overcome the above-mentioned obstacles, the Special Rapporteur recommended that Governments prioritize indigenous education by providing funding for materials, institutional and intellectual resources. Для преодоления упомянутых выше препятствий Специальный докладчик рекомендовал правительствам уделять приоритетное внимание образованию коренных народов, обеспечивая необходимое финансирование для разработки материалов, а также институциональные и интеллектуальные ресурсы.
Recently, government increased funding to the churches and community groups to improve service delivery. В последнее время правительство увеличило финансирование религиозных и общинных организаций в целях повышения качества предоставляемых услуг.
The State party should therefore indicate whether it intended to expand the funding of such shelters. Поэтому государство-участник должно пояснить, намеревается ли оно увеличивать финансирование таких убежищ.
During the period of financial turmoil, it was important to ensure continued funding of infrastructural elements essential to women's policy. В период финансовых неурядиц важно обеспечить непрерывное финансирование элементов инфраструктурного характера, необходимых для проведения политики в интересах женщин.
An important factor in the success of the Government's programmes was funding, including that from the World Bank and other international organizations. Важным фактором успеха осуществляемых правительством программ является финансирование, в частности полученное от Всемирного банка и других международных организаций.
She asked whether non-governmental organizations received any public funding. Оратор спрашивает, получают ли неправительственные организации какое-либо государственное финансирование.
However, independence and funding do have an impact on performance. В то же время на эффективность деятельности влияет независимость и финансирование.
In the European Union cooperation among member countries focuses on harmonization of practices, development of expertise, funding of programmes and exchange of information. На уровне Европейского союза сотрудничество между государствами-членами охватывает согласование практических методов, расширение опыта, финансирование программ и обмен информацией.
For this reason, sufficient funding should be given to ensure suitable education at all levels according to situation. В связи с этим необходимо обеспечить достаточное финансирование для обеспечения подходящего для них образования всех уровней в зависимости от конкретной ситуации.
To help mitigate the impact of the crisis, substantial additional funding should be made available to developing countries, especially the low-income countries. Для содействия смягчению последствий кризиса необходимо предоставить развивающимся странам, прежде всего странам с низким уровнем дохода, существенное дополнительное финансирование.
In some instances, the delivery and funding of education programmes are through initiatives of non-governmental organizations. В ряде случаев предоставление и финансирование программ образования осуществляется в рамках инициатив неправительственных организаций.