Provincial governments offer funding and programming to support newcomers in their quest to integrate into Canadian society. |
Провинциальные власти предлагают финансирование и программы для поддержки новых иммигрантов в их стремлении интегрироваться в канадское общество. |
This Law regulates the status, domain of operation, funding, and property rights of organizations of disabled persons. |
Этот закон регулирует статус, сферу деятельности, финансирование и имущественные права организаций инвалидов. |
The Government also provides funding to early childhood and tertiary education providers. |
Правительство также обеспечивает финансирование учреждений, занимающихся детским и высшим образованием. |
Persuaded that they should diminish their intervention, governments started adapting their budgets and decreasing the funding for public housing and subsidies. |
Будучи убежденными в необходимости ограничения своего вмешательства, правительства стали корректировать свои бюджеты, сокращая финансирование государственного жилья и его субсидирование. |
The Tanzanian Commission of Human Rights did not receive funding from NGOs. |
Танзанийская комиссии по правам человека не получает финансирование от НПО. |
Furthermore, the Confederation provided funding for an NGO to maintain a website giving detailed information on international human rights instruments from a civil society perspective. |
Кроме того, Конфедерация предоставляет финансирование НПО для поддержания интернет-страницы, подробно излагающей информацию о международных инструментах по правам человека с позиции гражданского общества. |
Ms. Wedgwood emphasized the need to encourage NGOs, and not restrict them through stringent registration rules or by limiting foreign funding. |
Г-жа Уэджвуд подчеркивает необходимость поощрять НПО, а не ограничивать их жесткими правилами регистрации или ограничивать иностранное финансирование. |
From 1 January 2009, funding for the Supported Accommodation Assistance program will be incorporated into a new national affordable housing agreement. |
Начиная с 1 января 2009 года финансирование Программы помощи в предоставлении временного жилья будет включено в новый национальный механизм предоставления доступного жилья. |
The Australian Capital Territory Government will provide additional funding for the Sports Loan Subsidy Scheme within the Sport and Recreation Grants program. |
Правительство Австралийской столичной территории предоставит дополнительное финансирование Плану предоставления ссуд на спортивные цели в рамках Программы субсидий в области спорта и отдыха. |
In 2005, extra funding was also provided to extend the Communities for Children and Local Answers strategy. |
В 2005 году дополнительное финансирование было предоставлено для расширения стратегии под названием "Общины - детям и местные инициативы". |
The Australian Government's ongoing Family Violence Partnership program has $10.3 million in project funding each year. |
Ежегодно 10,3 млн. долл. выделяется на финансирование проектов в рамках постоянно осуществляемой австралийским правительством Программы партнерства по борьбе с насилием в семье. |
The Australian Government provided funding to this organisation to help develop the Resource Manual on Violence Against Women with Disabilities. |
Правительство Австралии предоставило финансирование этой организации для содействия в разработке Справочного пособия по проблеме насилия в отношении женщин-инвалидов. |
The Government also provides total funding for AZT treatment to HIV infected pregnant women which reduces infant mortality rates from HIV infection. |
Кроме того, правительство обеспечивает полное финансирование лечения ВИЧ-инфицированных беременных женщин зидовудином, что позволяет снизить показатели младенческой смертности от ВИЧ-инфекции. |
Students who are not eligible for basic funding but still wish to study can apply for an exceptional student loan. |
Учащиеся, не имеющие права на базовое финансирование, но желающие продолжать обучение, могут получить чрезвычайную студенческую ссуду. |
To overcome the above-mentioned obstacles, the Special Rapporteur recommended that Governments prioritize indigenous education by providing funding for materials, institutional and intellectual resources. |
Для преодоления упомянутых выше препятствий Специальный докладчик рекомендовал правительствам уделять приоритетное внимание образованию коренных народов, обеспечивая необходимое финансирование для разработки материалов, а также институциональные и интеллектуальные ресурсы. |
Recently, government increased funding to the churches and community groups to improve service delivery. |
В последнее время правительство увеличило финансирование религиозных и общинных организаций в целях повышения качества предоставляемых услуг. |
The State party should therefore indicate whether it intended to expand the funding of such shelters. |
Поэтому государство-участник должно пояснить, намеревается ли оно увеличивать финансирование таких убежищ. |
During the period of financial turmoil, it was important to ensure continued funding of infrastructural elements essential to women's policy. |
В период финансовых неурядиц важно обеспечить непрерывное финансирование элементов инфраструктурного характера, необходимых для проведения политики в интересах женщин. |
An important factor in the success of the Government's programmes was funding, including that from the World Bank and other international organizations. |
Важным фактором успеха осуществляемых правительством программ является финансирование, в частности полученное от Всемирного банка и других международных организаций. |
She asked whether non-governmental organizations received any public funding. |
Оратор спрашивает, получают ли неправительственные организации какое-либо государственное финансирование. |
However, independence and funding do have an impact on performance. |
В то же время на эффективность деятельности влияет независимость и финансирование. |
In the European Union cooperation among member countries focuses on harmonization of practices, development of expertise, funding of programmes and exchange of information. |
На уровне Европейского союза сотрудничество между государствами-членами охватывает согласование практических методов, расширение опыта, финансирование программ и обмен информацией. |
For this reason, sufficient funding should be given to ensure suitable education at all levels according to situation. |
В связи с этим необходимо обеспечить достаточное финансирование для обеспечения подходящего для них образования всех уровней в зависимости от конкретной ситуации. |
To help mitigate the impact of the crisis, substantial additional funding should be made available to developing countries, especially the low-income countries. |
Для содействия смягчению последствий кризиса необходимо предоставить развивающимся странам, прежде всего странам с низким уровнем дохода, существенное дополнительное финансирование. |
In some instances, the delivery and funding of education programmes are through initiatives of non-governmental organizations. |
В ряде случаев предоставление и финансирование программ образования осуществляется в рамках инициатив неправительственных организаций. |