| While external funding had assisted in some crucial aspects, the Working Group noted that governments in developing countries had borne the bulk of census financing themselves. | Хотя внешнее финансирование оказало помощь в ряде важнейших аспектов, Рабочая группа отметила, что основную долю издержек в связи с проведением переписей пришлось нести самим правительствам развивающихся стран. |
| However, the Working Group felt that it might be necessary to provide funding for participants from developing countries that could benefit most from such cooperation. | Вместе с тем, Рабочая группа считала, что, возможно, потребуется обеспечить финансирование участников из развивающихся стран, которые смогут с наибольшей отдачей использовать такое сотрудничество. |
| Those financial institutions may also be willing to include that funding as part of larger economic aid packages because the recoveries would improve the economic prospects of the requesting State. | Такие финансовые учреждения могут также с готовностью включить подобное финансирование в более крупные пакеты экономической помощи, поскольку возврат средств может улучшить экономические перспективы в запрашивающем государстве. |
| Of the countries that are eligible for funding, 11 had yet to submit their first PIF. | Из общего числа стран, имеющих право на финансирование, 11 еще не представили первые ФОП. |
| That action and the subsequent strengthening of UNEP corporate services resulted in a total of 18 posts with funding reflected under the Environment Fund. | Это решение и последующее укрепление корпоративного обслуживания ЮНЕП привели к передаче 18 должностей, финансирование которых показано в разделе «Экологический фонд». |
| The AGE initiative is a multi-year strategy, with funding spread over a five-year period, using a building block approach with each subsequent year and achievement. | Инициатива в области ПДГ представляет собой многолетнюю стратегию, финансирование которой охватывает пятилетний период и в рамках которой применяется «блоковый» подход с каждым последующим годом и достигнутыми результатами. |
| This included funding from the World Bank, the European Union, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and governments directly. | Сюда относится финансирование от Всемирного банка, Европейского союза, Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и непосредственно от правительств. |
| Including GEF Agency fee and project preparation funding | Включая комиссионное вознаграждение учреждений-агентов ФГОС и финансирование подготовки проектов |
| Insufficient funding for the operation and maintenance of water supply and sanitation sector, lack of investments and ineffective use of available funds led to a serious deterioration of urban water infrastructure in the EECCA. | Недостаточное финансирование работы и поддержания сектора водоснабжения и канализации, нехватка инвестиций и неэффективное использование доступных средств привели к серьезной изношенности инфраструктуры муниципального водного хозяйства в странах ВЕКЦА. |
| The United States strongly supports funding a logistical support package for AMISOM, and my Government will continue to provide equipment and training to AMISOM troop-contributing countries. | США твердо поддерживают финансирование пакета мер по материально-техническому обеспечению АМИСОМ, и мое правительство будет и впредь предоставлять оборудование и проводить обучение персонала стран, предоставляющих войска в АМИСОМ. |
| We hope that adequate funding of the consolidated appeals process and the United Nations Transition Plan for Somalia will allow for the continuation of critical humanitarian activities. | Мы надеемся, что адекватное финансирование процесса совместных призывов к оказанию помощи Сомали и Плана Организации Объединенных Наций для Сомали на переходный период позволит продолжать важнейшие виды гуманитарной деятельности. |
| The funding, totalling F$ 40,000, also facilitated a radio programme on racial discrimination and a children's painting competition. | Финансирование, сумма которого в общей сложности составила 40000 фиджийских долларов, также помогло организовать радиопрограмму по вопросам расовой дискриминации и конкурс детского рисунка. |
| funding for SPC's eighth triennial meeting of Pacific women, in September 2001 | финансирование восьмого проводимого раз в три года совещания женщин тихоокеанского региона в сентябре 2001 года; |
| They asked the Special Committee to assist them on the journey towards self-determination and to support further funding for the Modern House project. | Оно просило Специальный комитет оказать им помощь в их усилиях по достижению самоопределения и обеспечить дальнейшее финансирование проекта «Новый дом». |
| In addition to contributions from 18 Governments and 32 National Committees, thematic funding was also provided by the European Commission for the first time in 2008. | В 2008 году помимо 18 стран и 32 национальных комитетов средства на финансирование тематической деятельности предоставила Европейская комиссия. |
| Has appropriate funding been secured to support the stakeholder involvement process? | Гарантировано ли соответствующее финансирование процесса по привлечению заинтересованных сторон? |
| International funding and technical assistance can accelerate the implementation of environmental protection policies. | международное финансирование и техническая помощь могут ускорять осуществление политики в области охраны окружающей среды. |
| (c) Continued funding commitment until certification. | с) принятие обязательства продолжать финансирование до подтверждения результатов. |
| Category 11: funding (20 per cent); | Категория 11: финансирование (20%); |
| The success of such a process, whose importance is now universally recognized, depends on adequate, predictable, assured and timely funding. | Для достижения успеха в этом процессе, важность которого уже не надо доказывать, необходимо обеспечить адекватное, предсказуемое, надежное и гарантированное финансирование в нужное время. |
| In Lebanon, funding for energy-related projects comes from the national budget and foreign sources such as EU, UNDP, GEF and so forth. | В Ливане финансирование энергетических проектов осуществляется за счет национального бюджета и иностранных источников, таких, как ЕС, ПРООН, ГЭФ и другие. |
| It is anticipated that the 2000-2001 work programme, authorized at US$ 120 million for the biennium, may not secure full funding. | Как ожидается, программа работы на 20002001 годы, по которой на двухгодичный период предусмотрено выделение 120 млн. долл. США, может не обеспечить полное финансирование. |
| The Chinese Development Bank (CDB) had been providing supplementary funding (long-term loans) and financial advice to help venture capital companies to attract more funds. | Для оказания помощи компаниям венчурного капитала в привлечении большего объема средств Китайский банк развития (КБР) предоставляет дополнительное финансирование (долгосрочные кредиты) и консультативные услуги по финансовым вопросам. |
| Voluntary funding for CST subsidiary panels and initiatives | Добровольное финансирование вспомогательных групп и инициатив КНТ |
| In the spring, the GEF Council decided to enable UNIDO to work directly with the GEF secretariat on project development, including funding. | Весной Совет ГЭФ принял решение предоставить ЮНИДО возможность сотрудничать непосредственно с секретариатом ГЭФ по вопросам разработки проектов, включая финансирование. |