| Tunisia, which had received funding for a demonstration project, remained eligible to reapply for further phase-out projects. | Тунис, получивший финансирование на осуществление демонстрационного проекта, сохраняет право на подачу повторных заявок по дополнительным проектам поэтапного отказа. |
| If HFCs were added to the Protocol additional funding would need to be provided to assist with their phase-out. | В случае включения ГФУ в сферу действия Протокола потребуется дополнительное финансирование для содействия их поэтапной ликвидации. |
| It should be noted that funding for this purpose is available. | Следует отметить, что для этой цели предусмотрено финансирование. |
| B. Results-based management, budgets and funding | В. Управление, ориентированное на конкретные результаты, бюджеты и финансирование |
| The Agency's Jordan field office assisted them with food support, health care and education services from extrabudgetary funding. | Местное отделение БАПОР в Иордании оказывало им услуги в таких сферах, как продовольственная поддержка, медицинская помощь и образование, привлекая для этого внебюджетное финансирование. |
| The project is seeking funding in 2013 to test a prototype of the model with a select number of States. | Данному проекту требуется финансирование на 2013 год для опробования пилотного образца данной модели в ряде отдельных государств. |
| Critical resources and equipment for security as well as adequate funding and training for peacekeepers should be ensured. | Должны быть обеспечены необходимые ресурсы и техническое оснащение для поддержания безопасности, а также надлежащее финансирование и подготовка миротворцев. |
| New donors have also provided funding to improve the capacity for humanitarian response. | Новые доноры также выделяют средства на финансирование мероприятий по укреплению потенциала гуманитарного реагирования. |
| Both these figures are estimates, as voluntary funding is received by the Institute on a rolling basis. | Обе суммы представляют собой оценку, поскольку финансирование за счет добровольных взносов поступает в Институт на скользящей основе. |
| It was also agreed that PBF funding would be extended to support coordination structures under the Strategy. | Участники договорились также о том, чтобы продлить финансирование со стороны Фонда миростроительства в целях поддержки координационных структур стратегии. |
| Also central to success is adequate funding. | Еще одним важным слагаемым успеха является надлежащее финансирование. |
| In this regard, I urge the international community to ensure continued and reliable funding for the expanded AMISOM and the Somali security forces. | В этой связи я настоятельно призываю международное сообщество обеспечить непрерывное и надежное финансирование расширенной АМИСОМ и сомалийских сил безопасности. |
| One lucrative source has been the foreign funding of development projects. | Одним из крупных источников является иностранное финансирование проектов в целях развития. |
| Additional funding will be required to ensure an adequate and comprehensive response. | Для принятия действительно адекватных и комплексных ответных мер потребуется дополнительное финансирование. |
| Eleven organisations applied for grants in 2011 and all were granted funding. | В 2011 году за субсидиями обратились 11 организаций, и все они получили финансирование. |
| Third, there must be requisite funding for programmes that empowered women and improved their socio-economic situation. | В-третьих, необходимо надлежащее финансирование для программ, нацеленных на расширение прав и возможностей женщин и улучшение их социально-экономического положения. |
| It looks to national and international funding to meet what are pressing needs. | Оно рассчитывает на финансирование на национальном и международном уровнях для удовлетворения неотложных потребностей. |
| I call upon donors to provide funding for these important sectors. | Призываю доноров предоставить финансирование на цели деятельности в этих важных секторах. |
| However, these financing contributions only cover specified areas and periods; hence, funding for AMISOM remains unpredictable and unreliable. | Однако эти финансовые взносы охватывают лишь определенные направления и периоды деятельности, и поэтому финансирование АМИСОМ остается непредсказуемым и ненадежным. |
| He further requested sustained and predictable funding from the international community, including adequate compensation for contingent-owned equipment. | Он также просил международное сообщество обеспечить более устойчивое и предсказуемое финансирование, включая выплату надлежащей компенсации за принадлежащее контингентам имущество. |
| Governments needed to ensure that their involvement in funding innovation was increasingly matched by rising private-sector investment. | Правительствам необходимо следить за тем, чтобы финансирование ими инновационной деятельности подкреплялось ростом инвестиций со стороны частного сектора. |
| Several representatives thanked GEF for funding projects in their countries aimed at the elimination of persistent organic pollutants. | Несколько представителей поблагодарили ФГОС за финансирование в их странах проектов, направленных на ликвидацию стойких органических загрязнителей. |
| The secretariat has included, in the proposed programme budget for 2014 - 2015, funding for meetings and activities of the cooperative arrangements. | Секретариат заложил в предлагаемый бюджет по программам на 20142015 годы финансирование на цели проведения совещаний и мероприятий в рамках механизмов сотрудничества. |
| Japan offered funding to organize the first meeting of ENFORCE. | Япония предложила финансирование для целей организации первого совещания ЭНФОРС. |
| She expressed appreciation to the European Union and the Government of Germany, which were providing funding for the activity. | Она выразила признательность Европейскому союзу и правительству Германии, обеспечивавшим финансирование этого мероприятия. |