The secretariat expressed its appreciation for the development account, which provided funding for a number of its activities. |
Секретариат выразил свою признательность за предоставление ему доступа к счету развития, по линии которого осуществлялось финансирование ряда его мероприятий. |
In that regard, funding for integration of a large number of returnees is a crucial and urgent issue. |
В связи с этим одну из ключевых и настоятельнейших задач составляет финансирование интеграции значительного числа возвращающихся. |
He noted the statement by the secretariat that funding had now been secured for all expert meetings in 2003. |
Он отметил заявление секретариата о том, что теперь обеспечено финансирование всех совещаний экспертов в 2003 году. |
Owing to uncertainty and high costs, private-sector funding was very meagre. |
Из-за неопределенности и высоких расходов финансирование со стороны частного сектора крайне скудно. |
Another initiative involved Morocco funding a project for the transfer of technology and education in Senegal. |
В качестве примера другой инициативы можно привести финансирование со стороны Марокко проекта в области передачи технологии и образования в Сенегале. |
Predictable and sustainable funding for priority areas of the DTIS actions plans was required for the medium and long term. |
На средне- и долгосрочную перспективу требуется предсказуемое и устойчивое финансирование в приоритетных областях таких планов действий. |
Inadequate funding for the United Nations Flash Appeal launched at the onset of the crisis constitutes another hindrance to effective delivery of humanitarian assistance. |
Неадекватное финансирование в ответ на срочный призыв Организации Объединенных Наций, с которым она обратилась в начале кризиса, создает еще одно препятствие для эффективных поставок гуманитарной помощи. |
The Court's work was at risk if sufficient funding was not secured for its third year of operation. |
Если для третьего года деятельности Суда не удастся обеспечить достаточное финансирование, его работа окажется под угрозой. |
As a shared responsibility of all Member States, security should rely on predictable funding from the regular budget. |
Безопасность, за которую отвечают государства-члены должна опираться на предсказуемое финансирование за счет регулярного бюджета. |
It has been estimated that the requirements of $500,000 would require supplementary funding to be provided for that purpose. |
Предполагается, что для покрытия этих расходов в размере 500000 долл. США потребуется дополнительное финансирование. |
In such cases, several States have provided for supplementary national funding or made ex-gratia payments. |
В таких случаях несколько государств предусмотрели дополнительное национальное финансирование или произвели добровольные платежи. |
For successful implementation, necessary funding needs to be secured. |
Для успешного осуществления этого надо обеспечить необходимое финансирование. |
The Council has provided funding for numerous research projects in women's health. |
Совет осуществлял финансирование многочисленных исследовательских проектов по вопросам здоровья женщин. |
A grants programme provides funding to grass-roots Indigenous community based organisations to devise and implement their own solutions to family violence. |
Программа грантов обеспечивает финансирование общинных организаций коренного населения, призванных разрабатывать и внедрять собственные решения проблем насилия в семье. |
Regardless of the language of instruction, private schools could receive local authority funding to cover up to 75 per cent of their maintenance costs. |
Вне зависимости от языка преподавания частные школы могут получать местное финансирование для покрытия до 70% расходов на их содержание. |
Schools in which Roma children were enrolled had also received additional funding. |
Дополнительное финансирование получают также школы, имеющие в своем контингенте ромских детей. |
The Government has provided seed funding and an additional grant to the National Committee on Human Rights Education. |
Правительство обеспечило базовое финансирование и предоставило дополнительный грант Национальному комитету по вопросам образования в области прав человека. |
Additional funding is also being provided to encourage the establishment of child care centres in rural areas where there is a recognised need. |
Дополнительное финансирование также выделяется на создание центров по уходу за детьми в сельских районах, где ощущается конкретная потребность в таких услугах. |
When accepting the funding, the universities committed themselves to redeeming the professorships. |
Согласившись на это финансирование, университеты взяли на себя обязательство выплачивать вознаграждение профессорам. |
At present this funding has terminated or is terminating at all the universities. |
В настоящее время это финансирование прекратилось или прекращается во всех университетах. |
This figure did not include posts for which other resources funding had not yet been assured at the time of the budget approval. |
Эти данные не включают должности, финансирование которых по статье прочих ресурсов на момент утверждения бюджета еще не было обеспечено. |
This means also that each additional challenge has to be met by additional funding. |
Это значит, что для решения каждой дополнительной задачи потребуется дополнительное финансирование. |
Secure funding would ensure that critical coordination functions could be fully and consistently implemented. |
Надежное финансирование обеспечивает полное и последовательное осуществление важнейших координационных функций. |
UNRWA indicated that the main reasons for these major variances were inadequate funding and emergency situations that arose in the UNRWA areas of operations. |
БАПОР отметило, что основными причинами таких существенных расхождений были недостаточное финансирование и чрезвычайные ситуации в районах деятельности БАПОР. |
Such leadership is best supported by funding from the regular budget, where there is a collective commitment to accepted international norms. |
Финансирование за счет регулярного бюджета оказывает максимальную поддержку такой руководящей роли в тех случаях, когда есть коллективная приверженность общепринятым международным нормам. |