| Humanitarian funding remains a highly inequitable source of funding. | Финансирование гуманитарной деятельности по-прежнему является в высшей степени несбалансированным источником финансирования. |
| Since funding of those liabilities would take a number of years, a multi-year funding plan will be necessary, based on an actuarial study. | Поскольку финансирование этих обязательств займет ряд лет, потребуется многолетний план финансирования, основанный на актуарном исследовании. |
| New funding mechanisms must be explored to ensure adequate and predictable funding for development. | Необходимо изучать новые механизмы финансирования, с тем чтобы обеспечить адекватное и предсказуемое финансирование в области развития. |
| UNEP should therefore increase the Committee's current funding and consider alternative funding mechanisms in order to allow it to discharge its mandate fully. | Поэтому ЮНЕП следует увеличить финансирование Комитета и рассмотреть альтернативные механизмы финансирования, с тем чтобы позволить Комитету полностью выполнять свой мандат. |
| The EFTS funding system was expanded to provide State funding to subsidize certain programmes in private training establishments in 1993. | В 1993 году финансирование ЕФТС было увеличено с целью обеспечить государственное субсидирование определенных программ частных учебных заведений. |
| This included funding through life insurance and conservative estimates of suspension and maintenance costs to ensure adequate funding. | Это включает финансирование за счет страхования жизни, скромной стоимости криоконсервации и расходы на техническое обслуживание для обеспечения соответствующего финансирования. |
| Substantial funding is now being made available for freight railways through the Australian Rail Track Corporation and the AusLink land transport funding program. | Существенное финансирование теперь доступно и для грузовых железных дорог через Australian Rail Track Corporation и программу финансирования транспорта AusLink. |
| International funding comprise important source of R&D funding in Armenia. | Международное финансирование является важным источником поддержки ИР в Армении. |
| Environment and energy had attracted the largest share of overall funding, but funding for the other thematic priorities had also increased. | Хотя наибольшая часть средств и была выделена на решение проблем в области окружающей среды и энергетики, финансирование других тематических приоритетов также увеличилось. |
| Emergency supplementary funding refers to funding received from a donor or donors following an emergency situation appeal. | Чрезвычайное дополнительное финансирование касается получения средств от донора или доноров после объявления призыва в связи с возникновением чрезвычайного положения. |
| The funding of university education has been shifted towards students (and their parents), with diminishing public funding. | Финансирование университетского образования было переложено на студентов (и их родителей) при сокращении государственного финансирования. |
| Bilateral funding and trust-fund contributions had increased, and the previous decline in UNDP funding had been reversed. | Увеличились двустороннее финансирование и взносы в целевой фонд, и удалось переломить прежнюю тенденцию к снижению финансирования по линии ПРООН. |
| In view of the financial situation and the complicated nature of the problem, there was a need for additional funding and new funding mechanisms. | Ввиду существующего финансового положения и сложного характера рассматриваемой проблемы необходимо обеспечить дополнительное финансирование и новые механизмы финансирования. |
| With regard to resources and funding, her Government shared the High Commissioner's concerns, as the funding of UNHCR ultimately affected national programmes. | Что касается ресурсов и финансирования УВКБ ООН, то Судан разделяет озабоченность Верховного комиссара, так как финансирование Управления в конечном счете отражается на реализации национальных программ. |
| This late release of funding was often found to lead, in turn, to hastily developed requests for funding. | Как было установлено, столь позднее выделение финансовых средств нередко ведет, в свою очередь, к поспешному составлению заявок на финансирование. |
| Financial resources remain stressed; the Government of Canada stopped all core funding, substituting instead "project funding". | Положение с финансовыми ресурсами остается тяжелым: правительство Канады прекратило все финансирование по линии основных ресурсов, и вместо этого предоставляет средства для финансирования проектов. |
| National mechanisms with regular funding from Government may also need to seek funding from other sources. | Национальные механизмы, получающие регулярное государственное финансирование, могут также сталкиваться с необходимостью поиска других источников финансирования. |
| The third scenario involves additional funding of US $10 million either in the form of non-earmarked or soft-earmarked funding. | Третий вариант предусматривает дополнительное финансирование в размере 10 млн. долл. США, предоставленных в форме нецелевого или гибкого целевого финансирования. |
| Public funding by central Government budget and local municipality budgets are the dominant funding sources for road and railway infrastructure in Sweden. | В Швеции основными источниками финансирования автодорожной и железнодорожной инфраструктуры служит государственное финансирование из бюджета центрального правительства и местных бюджетов муниципалитетов. |
| Since all major roads in Sweden are operated by the State or by the municipalities, public funding is the predominating funding technique. | Поскольку все основные автомобильные дороги в Швеции эксплуатируются государством или муниципалитетами, преобладающим методом финансирования является государственное финансирование. |
| The Secretary-General wishes to advise that funding for third-country nationals is part of the UNV approach to negotiating relevant funding agreements with donor Governments. | Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что финансирование работы граждан третьих стран является одним из элементов подхода ДООН к ведению переговоров о соответствующих механизмах финансирования с правительствами стран-доноров. |
| International funding is used as an additional source of funding for some major investment projects, such as TEN-T projects. | Международное финансирование задействуется в качестве дополнительного источника финансирования для некоторых крупных инвестиционных проектов, таких, как проекты ТЕС-Т. |
| Central funding would leverage funding from donors, development banks and the private sector. | Централизованное финансирование будет использовать средства, поступающие от доноров, банков развития и из частного сектора. |
| This funding should be predictable and multi-year and organizations should align their funding cycles. | Такое финансирование должно быть предсказуемым и многолетним, и организациям следует согласовать свои циклы финансирования. |
| Member States are encouraged to provide timely, flexible and predictable funding for preparedness and early recovery, including through established humanitarian funding instruments. | Государствам-членам рекомендуется обеспечивать своевременное, гибкое и предсказуемое финансирование для обеспечения готовности и восстановления на раннем этапе, в том числе с помощью созданных гуманитарных инструментов финансирования. |