| Roll-out in the others will continue should funding become available. | Их учреждение в остальных графствах будет продолжено, если поступит финансирование. |
| The union receives funding and training from donors and civil society to improve its forest and institutional management as well as member outreach. | Этот профсоюз получает финансирование и учебную подготовку со стороны доноров и гражданского общества в целях улучшения лесопользования и организационного управления, а также укрепления связей со своими членами. |
| Donors also recognized that the lack of an approved strategy rendered funding for these projects more uncertain. | Доноры также признали, что отсутствие утвержденной стратегии вносит в финансирование этих проектов известную неопределенность. |
| Moreover, the section will continue to benefit from external funding in these areas. | К тому же Секция будет и впредь использовать внешнее финансирование деятельности в этих областях. |
| BNUB provided funding for the meeting and for a mechanism to monitor and implement its recommendations. | ОООНБ выделило средства на финансирование этого форума и механизма, призванного обеспечить осуществление выработанных на нем рекомендаций и следить за их осуществлением. |
| The insufficient funding of social services limits the full enjoyment of the rights embodied in the Constitution. | Недостаточное финансирование социальных служб ограничивает возможности полного осуществления прав, закрепленных в Конституции. |
| Additional funding over and above that requested by UNDP and UNODC might also help to accelerate progress and shorten the timeline. | Дополнительное финансирование сверх суммы, испрошенной ПРООН и ЮНОДК, могло бы также способствовать ускорению хода работы и сокращению этого времени. |
| UNPOS has underlined that continuing funding will be required to ensure that new and upgraded facilities are sustained beyond the programmes. | ПОООНС отметило, что для обеспечения поддержания новых и отремонтированных объектов в надлежащем состоянии после осуществления программ потребуется постоянное финансирование. |
| India and the European Union had provided additional funding. | Индия и Европейский союз предоставили дополнительное финансирование. |
| The Office also received funding for a new prison in Garoowe. | ЮНОДК также получило финансирование для строительства новой тюрьмы в Гаруве. |
| A second phase of the project is now approved for funding by Canada. | К настоящему моменту Канадой одобрено финансирование второго этапа проекта. |
| One delegation was of the view that a major challenge facing developing countries was funding the construction of transport infrastructure projects. | По мнению одной из делегаций, серьезной проблемой для развивающихся стран является финансирование проектов строительства транспортной инфраструктуры. |
| The discussion suggested that the three pillars of successful academic firm cooperation were committed academia, funding and entrepreneurship. | В ходе дискуссии подчеркивалось, что тремя столпами плодотворного сотрудничества между наукой и бизнесом являются целеустремленность научных кругов, финансирование и предпринимательство. |
| The Department also notes that the Government of Maldives provides full funding for all programmes that are tailored for the development of the inmates. | Управление также отмечает, что правительство Мальдивских островов предоставляет полное финансирование всех программ, которые направлены на развитие заключенных. |
| These entities shall receive support and funding from the State, namely through co-operation agreements celebrated with welfare institutions. | Таким организациям предоставляется государственная поддержка и финансирование, в частности, на основе соглашений о сотрудничестве, заключаемых с органами социального обеспечения. |
| The secretariat and the GM will therefore benchmark and measure success in terms of the proportion of UNCCD work packages receiving adequate funding. | Поэтому секретариат и ГМ будут сопоставлять и измерять успех исходя из доли мероприятий по линии КБОООН, получающих надлежащее финансирование. |
| In an attempt to obtain adequate funding for road maintenance, a number of countries have established dedicated road funds. | Стремясь обеспечить достаточное финансирование для содержания дорог, ряд стран создал специальные дорожные фонды. |
| Viability gap funding is a grant for infrastructure projects undertaken thru PPPs with a view to making them financially viable. | Финансирование в целях обеспечения жизнеспособности - это субсидия для инфраструктурных проектов, предоставляемая в рамках ГЧП, с тем чтобы обеспечить их финансовую жизнеспособность. |
| Three key areas for Government intervention to support green innovation are funding research, alleviating early-stage financing barriers and pursuing demand-side policies. | Особенно важное значение для государственного вмешательства, осуществляемого с целью поддержки "зеленой" инновационной деятельности, имеют следующие три основные области: финансирование исследований, уменьшение возникающих на раннем этапе финансовых барьеров и следование политике, ориентированной на спрос. |
| The Committee at its seventh meeting should consider a framework for such assistance, including issues such as coordination and funding. | Комитету на его седьмом совещании следует рассмотреть рамочную основу для оказания такой помощи, включая такие вопросы, как координация и финансирование. |
| In order to secure financial and in-kind resources, adequate funding would need to be available to carry out the EPR mission. | Для гарантированного предоставления денежных и неденежных ресурсов необходимо обеспечить адекватное финансирование для проведения миссии по ОРЭД. |
| The country under review and its corresponding regional commission would provide or find possible partners to provide funding. | Страна, по которой проводится обзор, и ее соответствующая региональная комиссия должны предоставить финансирование или подыскать возможных партнеров для его обеспечения. |
| External resources will provide 85 per cent of the programme's funding. | Финансирование этой программы на 85% будет обеспечено за счет внешних ресурсов. |
| Outside of the State, its subsidiary bodies and households, it is the partners which contribute to funding health care. | Помимо государства, его органов и домохозяйств, вклад в финансирование системы здравоохранения вносят партнеры. |
| He stressed that, while financing from technical cooperation and bilateral agreements was increasing, funding of the Foundation was decreasing. | Он особо отметил, что на фоне увеличения объема финансирования в рамках технического сотрудничества и двусторонних соглашений уменьшается финансирование Фонда. |