Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
It also provides seasonal funding through 19 branch offices located in all parts of Jordan. Он предоставляет сезонное финансирование через 19 филиалов, расположенных во всех частях Иордании.
This increased expenditure is funding a HIV and AIDS comprehensive prevention, care and treatment programme. Возросшие расходы идут на финансирование комплексной программы профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и обеспечения необходимого ухода.
The Agricultural Development Bank (Agribank) is also funding agricultural activities for women. Кроме того, Банк сельскохозяйственного развития (Агрибанк) осуществляет финансирование сельскохозяйственной деятельности женщин.
To improve matters, State funding arrangements have been carried forward for a year, to 31 December 2008. Для улучшения создавшегося положения государственное финансирование было продлено на год - до 31 декабря 2008 года.
The funding helped to deliver Improving Opportunity, Strengthening Society, the Government's above-mentioned strategy to increase racial equality and community cohesion. Это финансирование способствовало осуществлению программы "Совершенствование возможностей, укрепление общества" - вышеупомянутой стратегии правительства по укреплению расового равенства и сплоченности общин.
Approximately 950 organisations have received funding covering the period August 2006 to March 2008. За период с августа 2006 года по март 2008 года финансирование было предоставлено приблизительно 950 организациям.
The Forum gained match funding through the Welsh Assembly Government's Social Housing Management Grant to develop a "Hate Crime Toolkit". Форум получил необходимое финансирование за счет субсидий правительства Ассамблеи Уэльса на регулирование социального жилья, с тем чтобы создать "Набор инструментов для борьбы с преступлениями на почве ненависти".
In financial year 2010/11 the Welsh Assembly Government are looking to continue funding for both these projects and to support new initiatives across Wales. В 2010/11 финансовом году правительство Ассамблеи Уэльса планирует продолжить финансирование двух этих проектов и оказывать поддержку новым инициативам на территории Уэльса.
It also includes funding for research and competence development relating to perpetrators of violence and abusers, and to strengthen efforts to prevent suicide. Эта деятельность также предусматривает финансирование исследований и повышение уровня знаний в отношении лиц, совершающих акты насилия, и правонарушителей, а также активизацию усилий по предупреждению суицидов.
Direct and indirect funding for that plan would reach several billion new sheqalim between 2006 and 2015. В период с 2006 по 2015 год финансирование, прямое или косвенное, достигнет нескольких миллиардов новых израильских шекелей.
On the other hand, any foreign funding must be approved by the Government. Однако любое финансирование со стороны зарубежных стран должно быть одобрено государством.
Project funding was geared to increasing the efficiency of clearance operations and creating sustainable local clearance and management capacities. Финансирование проектов ориентировано на повышение эффективности операций по разминированию и создание устойчивого потенциала для осуществления разминирования и обеспечения управления.
Germany also contributed large sums to the funding provided by the European Union. Германия вносит также крупный вклад в финансирование, обеспечиваемое Европейским союзом.
The Committee was concerned that funding for bodies such as the Icelandic Human Rights Centre had been slashed. Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что было урезано финансирование таких организаций, как Исландский центр по правам человека.
In 2008/09 funding was allocated for schemes that should deliver 120 new or additional pitches and refurbishment work to 32 sites. В 2008/09 году было выделено финансирование на проекты по созданию 120 новых или дополнительных площадок и переоборудование 32 площадок.
Some of those States might be willing to contribute to the funding of refugee return programmes. Некоторые из таких государств, возможно, могли бы проявить желание внести свой вклад в финансирование программы возвращения беженцев.
Public funding for education under this programme accounted for 40 per cent of all budget outlays. В рамках данной программы на финансирование образования выделено 40% от всех расходов государственного бюджета.
Post-disaster funding stimulates economic activity and restores critical components of ongoing economic growth. Послебедственное финансирование стимулирует экономическую активность и восстанавливает важнейшие компоненты поступательного экономического роста.
It hoped that the Department would receive sufficient funding and staff to enable it to carry out its tasks. Делегация выражает надежду, что Департамент получит достаточные финансирование и штаты, которые позволят ему выполнять возложенные на него задачи.
Member States should also increase the Agency's funding from the regular budget. Государства-члены должны также увеличить финансирование Агентства из регулярного бюджета.
The services and funding of the Agency should not be reduced but rather should be extended to include refugees living outside the camps. Услуги и финансирование Агентства нельзя сокращать, а необходимо увеличивать, чтобы включить в его сферу тех беженцев, которые проживают за пределами лагерей.
Its funding should be put on a sounder footing, and that meant increasing the amount it received from the regular budget. Его финансирование необходимо поставить на более стабильную основу, что означает увеличение объемов средств, получаемых из регулярного бюджета.
It was impossible to further reduce funding for administrative and common support functions without leaving the Organization incapable of supporting its operational functions. Невозможно еще больше сокращать финансирование административных и общих вспомогательных функций, не оставив Организацию неспособной поддерживать свои оперативные функции.
Secure funding was particularly vital for the regional courses, from which developing-country participants especially benefited. Особенно важное значение надежное финансирование имеет для региональных курсов, приносящих наибольшую пользу участникам из развивающихся стран.
Moreover, the Government does not provide adequate funding for prisons and detention facilities. Кроме того, правительство не обеспечивает достаточное финансирование для тюрем и мест содержания под стражей.