| Public sector funding could also bring increased economic benefits through the multiplier effect. | Финансирование государственного сектора может также обеспечить увеличение экономических преимуществ за счет эффекта мультипликатора. |
| The Partnership will identify areas that require more funding and make recommendations to increase the efficiency of the international process. | Это партнерство позволит определить те сферы, в которых требуется дополнительное финансирование, а также вынести рекомендации относительно повышения эффективности международного процесса. |
| Consequently, the Task Force cannot make decisions in its own right, receive funding, or let contracts. | В силу этого Целевая группа не может самостоятельно принимать решения, получать финансирование или заключать договоры. |
| However, currently there is very limited funding for the Chairs and expert panel leaders to undertake additional tasks associated with Guidebook activities. | В настоящее время, однако, финансирование, позволяющее сопредседателям и руководителям групп экспертов осуществлять дополнительные задачи, связанные с деятельностью по Справочному руководству, крайне ограничено. |
| Catalytic funding has been provided from the WHO Regular Budget for operational expenses, including travel to Geneva to attend relevant meetings. | Каталитическое финансирование предоставлялось из Регулярного бюджета ВОЗ на операционные расходы, включая поездки в Женеву для участия в соответствующих совещаниях. |
| ECRI recommended coordinating and implementing the various programmes and action plans more effectively and ensuring their funding from the State budget. | ЕКРН рекомендовала обеспечить более эффективную координацию и выполнение различных программ и планов действий и их финансирование из государственного бюджета. |
| Under the Australian Constitution, the states and territories have primary responsibility for the funding, management and delivery of school education. | В соответствии с австралийской Конституцией основная ответственность за финансирование школьного образования, управление им и учебный процесс в школах возложена на штаты и территории. |
| Australian Government funding for non-Government schools is provided under the Schools Assistance Act 2008. | Финансирование негосударственных учебных заведений осуществляется австралийским правительством в соответствии с Законом 2008 года о помощи учебным заведениям. |
| The programme provides funding of $A 37.4 million over four years in the 2007/08 budget. | В бюджете на 2007/08 год было предусмотрено финансирование этой программы в размере 37,4 млн. долл. на период в четыре года. |
| The process for preparation of the report firstly included the mobilization of funding from the United Nations Population Fund. | В процессе подготовки доклада предусматривалось прежде всего получить финансирование от Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению. |
| Upon completion of the national emergency grant aid, follow-on funding has been identified for developing this workforce. | После завершения помощи в рамках национальной чрезвычайной субсидии для расширения этой рабочей силы было найдено дополнительное финансирование. |
| The combined funding for these new centres is $1.3 million. | Совокупное финансирование для этих новых центров составляет 1,3 млн. долл. США. |
| Usually, funding was provided to Tokelau in three-year allocations. | Как правило, финансирование предоставляется Токелау на трехлетней основе. |
| She expressed particular gratitude for the predictable, early and flexible funding, which were critical for UNHCR's operations. | Она выразила особую благодарность за предсказуемое, своевременное и гибкое финансирование, столь необходимое для операций УВКБ. |
| The programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. | Учрежденная третьей Обзорной конференцией Программа получила значительное финансирование от Высоких Договаривающихся Сторон, включая Европейский союз. |
| Norway provides voluntary funding to that Programme. | Норвегия осуществляет добровольное финансирование этой программы. |
| Hence, funding for pre-primary, junior secondary, secondary tertiary and technical institutions is a Government priority. | Таким образом, финансирование дошкольных, средних, высших и технических учебных заведений является государственным приоритетом. |
| These partnerships promote increased collaboration on policy and programme issues and provide guaranteed multi-year core funding worth more than $343 million (2008-2012). | Эти партнерства поощряют активизацию сотрудничества в области политики и программ и обеспечивают гарантированное многолетнее финансирование в размере более чем 343 млн. долл. США (2008 - 2012 годы). |
| Forest financing from the existing funding mechanisms could be expanded if it could be demonstrated that sustainable forest management could contribute to their specific objectives. | Финансирование лесохозяйственной деятельности за счет существующих механизмов финансирования могло бы быть расширено, если бы удалось наглядно показать, что практика неистощительного лесопользования может способствовать достижению их конкретных целей. |
| It notes that funding for adaptation and mitigation is far from adequate, despite a proliferation of financing mechanisms. | Он отмечает, что финансирование усилий по адаптации и смягчению последствий отнюдь не является адекватным, несмотря на увеличение количества механизмов финансирования. |
| That funding was additional to the 68 million euros allocated for positive action under the same National Plan. | Это финансирование дополняют 68 млн. евро, выделенных на позитивные меры в рамках того же Национального плана. |
| Regardless of a country's economic conditions, cooperation and funding were needed for the changes required to make inclusive education a reality. | Независимо от экономической ситуации той или иной страны для того, чтобы превратить инклюзивное образование в реальность, необходимы сотрудничество и финансирование. |
| She thanked the countries and other entities that had pledged funding to the flash appeal for Haiti. | Она поблагодарила страны и другие структуры, обязавшиеся выделить финансирование по линии призыва к оказанию экстренной помощи Гаити. |
| This funding would be provided only for evaluations agreed in the plan and/or agreed subsequently through formal revision and approval with national counterparts. | Такое финансирование будет предоставляться только для тех оценок, которые согласованы в плане и/или на более позднем этапе в ходе официального пересмотра и утверждения с участием национальных партнеров. |
| The funding of the regional service centres has been tackled in different ways over this period. | Финансирование региональных сервисных центров в течение отчетного периода осуществлялось с использованием весьма различных методов. |