Several speakers noted that excessive reliance by UNODC on extrabudgetary resources had led to a highly fragmented, unpredictable and constrained funding structure. |
Ряд ораторов отметили, что из-за чрезмерной зависимости от внебюджетных ресурсов финансирование ЮНОДК приобрело крайне фрагментированный, непредсказуемый и ограниченный характер. |
Significant remaining challenges included the need to scale up efforts, to sustain funding and to revitalize the weak primary health care system. |
К числу серьезных нерешенных проблем относится необходимость расширить масштабы работы, обеспечить финансирование и оживить деятельность слаборазвитой системы первичного медико-санитарного обслуживания. |
It has also allowed, in some cases, to obtain additional funding for the production of more timely statistical information. |
Он также позволил получить в некоторых случаях дополнительное финансирование для разработки более оперативной статистической информации. |
The project was approved for funding in April 2009. |
Финансирование данного проекта было утверждено в апреле 2009 года. |
When necessary, NPIs may receive additional funding from the Project budget to facilitate organization of training courses in their countries. |
При необходимости НУУ могут получать дополнительное финансирование из бюджета по проекту в целях содействия организации курсов подготовки в своих странах. |
This system is comfortable for those involved, while their funding ministry provides the resources needed. |
Эта система удобна для пользующихся ею сторон, поскольку министерство, обеспечивающее финансирование, выделяет необходимые ресурсы. |
A national biosafety framework had been prepared but needed funding to support its implementation. |
Подготовлена национальная рамочная концепция биобезопасности, но, чтобы поддержать ее осуществление, необходимо финансирование. |
This funding may be raised through bilateral or multilateral assistance. |
Такое финансирование может быть осуществлено за счет двусторонней или многосторонней помощи. |
This could include partial funding for a limited number of projects in countries with economies in transition. |
В этом случае может осуществляться частичное финансирование для ограниченного числа проектов в странах с экономикой переходного периода. |
In any case, the funding of terrorism through crime suggests a need to coordinate law enforcement investigations with counter-terrorism work. |
Как бы то ни было, финансирование терроризма за счет доходов от преступной деятельности указывает на необходимость координировать расследования, проводимые правоохранительными органами, с контртеррористической деятельностью. |
I call upon the international community to provide timely and sustained funding for this vital component of the disarmament, demobilization and reintegration operation. |
Я призываю международное сообщество обеспечить своевременное и стабильное финансирование этого жизненно важного компонента операций по разоружению, демобилизации и интеграции. |
A key issue was whether existing funding met user needs in terms of adequacy, accessibility and reliability, among other things. |
Ключевой вопрос состоит в том, удовлетворяет ли имеющееся финансирование потребности пользователей с точки зрения, в частности, достаточности, доступности и надежности. |
Seed funding was obtained to begin needs assessments in four countries, through a partnership with the Dutch non-governmental organization Solidaridad. |
Было мобилизовано стартовое финансирование для начала проведения оценок потребностей в четырех странах на основе партнерства с голландской неправительственной организацией "Солидаридад". |
A large number of countries have now developed their initial NIP and the demand for GEF funding in that area is growing. |
Свои первоначальные НПВ уже разработало большое число стран, и спрос на финансирование со стороны ФГОС в этой области растет. |
Moreover, the link to the global focal areas could limit aspects of Strategic Approach implementation from funding under the existing GEF framework. |
Кроме того, поскольку существует связь с глобальными ключевыми областями деятельности, то финансирование аспекты осуществления Стратегического подхода могут быть лишены финансирования в рамках существующей структуры ФГОС. |
Thematic or pooled funding would also provide UNODC with greater flexibility, as funds for those purposes were not as highly earmarked. |
Тематическое или объединенное финансирование повысит также гибкость ЮНОДК, поскольку средства, выделяемые для решения этих задач, не будут носить ярко выраженный целевой характер. |
Overall, an incentive structure should be created that would favour the funding of thematic programmes over individual projects. |
В целом следует создать такую систему стимулов, которая поощряла бы финансирование тематических программ, а не индивидуальных проектов. |
Member States discussed the possibility of introducing a system of agreements by donors to commit a share of their contribution to general-purpose funding. |
Государства-члены обсудили возможность внедрения системы договоренностей с донорами о выделении части их взносов на финансирование общего назначения. |
External funding to recipient countries is being channelled through Governments and non-governmental actors. |
Внешнее финансирование стран-получателей осуществляется правительствами и негосударственными субъектами. |
Since most of the research organizations are under public ownership, funding of those efforts has been through either the national budget or international sources. |
Поскольку большая часть исследовательских организаций находится в государственном ведении, финансирование их деятельности осуществляется или из национального бюджета, или из международных источников. |
Capacity-building, economic development and social integration require funding and technical support from Member States and donors. |
Для укрепления потенциала, экономического развития и социальной интеграции требуется финансирование и техническая поддержка со стороны государств-членов и доноров. |
Furthermore, non-core funding is unpredictable, making planning difficult, as was seen in the Philippines and Afghanistan assessments. |
Кроме того, финансирование по линии неосновных ресурсов является непредсказуемым, что затрудняет планирование, как это показали оценки, проведенные на Филиппинах и в Афганистане. |
In the case of UNDP, private funding has increased considerably, but is still an insignificant share of overall contributions. |
Что касается ПРООН, то здесь частное финансирование существенно возросло, но все еще остается незначительной долей от общего объема взносов. |
As of 2007, 28 organizations were utilizing government funding and carrying out thorough assistance at the grass-roots level. |
По состоянию на 2007 финансовый год 28 организаций использовали государственное финансирование и осуществляли всеобъемлющие операции помощи на местном уровне. |
Governmental representatives emphasized that external funding should be directed to strengthen the horizontal programmes, and should be allocated by the Ministry of Health. |
Представители государственных органов подчеркивали, что внешнее финансирование должно быть направлено на укрепление горизонтальных программ и что средства должны распределяться Министерством здравоохранения. |