Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Several speakers noted that excessive reliance by UNODC on extrabudgetary resources had led to a highly fragmented, unpredictable and constrained funding structure. Ряд ораторов отметили, что из-за чрезмерной зависимости от внебюджетных ресурсов финансирование ЮНОДК приобрело крайне фрагментированный, непредсказуемый и ограниченный характер.
Significant remaining challenges included the need to scale up efforts, to sustain funding and to revitalize the weak primary health care system. К числу серьезных нерешенных проблем относится необходимость расширить масштабы работы, обеспечить финансирование и оживить деятельность слаборазвитой системы первичного медико-санитарного обслуживания.
It has also allowed, in some cases, to obtain additional funding for the production of more timely statistical information. Он также позволил получить в некоторых случаях дополнительное финансирование для разработки более оперативной статистической информации.
The project was approved for funding in April 2009. Финансирование данного проекта было утверждено в апреле 2009 года.
When necessary, NPIs may receive additional funding from the Project budget to facilitate organization of training courses in their countries. При необходимости НУУ могут получать дополнительное финансирование из бюджета по проекту в целях содействия организации курсов подготовки в своих странах.
This system is comfortable for those involved, while their funding ministry provides the resources needed. Эта система удобна для пользующихся ею сторон, поскольку министерство, обеспечивающее финансирование, выделяет необходимые ресурсы.
A national biosafety framework had been prepared but needed funding to support its implementation. Подготовлена национальная рамочная концепция биобезопасности, но, чтобы поддержать ее осуществление, необходимо финансирование.
This funding may be raised through bilateral or multilateral assistance. Такое финансирование может быть осуществлено за счет двусторонней или многосторонней помощи.
This could include partial funding for a limited number of projects in countries with economies in transition. В этом случае может осуществляться частичное финансирование для ограниченного числа проектов в странах с экономикой переходного периода.
In any case, the funding of terrorism through crime suggests a need to coordinate law enforcement investigations with counter-terrorism work. Как бы то ни было, финансирование терроризма за счет доходов от преступной деятельности указывает на необходимость координировать расследования, проводимые правоохранительными органами, с контртеррористической деятельностью.
I call upon the international community to provide timely and sustained funding for this vital component of the disarmament, demobilization and reintegration operation. Я призываю международное сообщество обеспечить своевременное и стабильное финансирование этого жизненно важного компонента операций по разоружению, демобилизации и интеграции.
A key issue was whether existing funding met user needs in terms of adequacy, accessibility and reliability, among other things. Ключевой вопрос состоит в том, удовлетворяет ли имеющееся финансирование потребности пользователей с точки зрения, в частности, достаточности, доступности и надежности.
Seed funding was obtained to begin needs assessments in four countries, through a partnership with the Dutch non-governmental organization Solidaridad. Было мобилизовано стартовое финансирование для начала проведения оценок потребностей в четырех странах на основе партнерства с голландской неправительственной организацией "Солидаридад".
A large number of countries have now developed their initial NIP and the demand for GEF funding in that area is growing. Свои первоначальные НПВ уже разработало большое число стран, и спрос на финансирование со стороны ФГОС в этой области растет.
Moreover, the link to the global focal areas could limit aspects of Strategic Approach implementation from funding under the existing GEF framework. Кроме того, поскольку существует связь с глобальными ключевыми областями деятельности, то финансирование аспекты осуществления Стратегического подхода могут быть лишены финансирования в рамках существующей структуры ФГОС.
Thematic or pooled funding would also provide UNODC with greater flexibility, as funds for those purposes were not as highly earmarked. Тематическое или объединенное финансирование повысит также гибкость ЮНОДК, поскольку средства, выделяемые для решения этих задач, не будут носить ярко выраженный целевой характер.
Overall, an incentive structure should be created that would favour the funding of thematic programmes over individual projects. В целом следует создать такую систему стимулов, которая поощряла бы финансирование тематических программ, а не индивидуальных проектов.
Member States discussed the possibility of introducing a system of agreements by donors to commit a share of their contribution to general-purpose funding. Государства-члены обсудили возможность внедрения системы договоренностей с донорами о выделении части их взносов на финансирование общего назначения.
External funding to recipient countries is being channelled through Governments and non-governmental actors. Внешнее финансирование стран-получателей осуществляется правительствами и негосударственными субъектами.
Since most of the research organizations are under public ownership, funding of those efforts has been through either the national budget or international sources. Поскольку большая часть исследовательских организаций находится в государственном ведении, финансирование их деятельности осуществляется или из национального бюджета, или из международных источников.
Capacity-building, economic development and social integration require funding and technical support from Member States and donors. Для укрепления потенциала, экономического развития и социальной интеграции требуется финансирование и техническая поддержка со стороны государств-членов и доноров.
Furthermore, non-core funding is unpredictable, making planning difficult, as was seen in the Philippines and Afghanistan assessments. Кроме того, финансирование по линии неосновных ресурсов является непредсказуемым, что затрудняет планирование, как это показали оценки, проведенные на Филиппинах и в Афганистане.
In the case of UNDP, private funding has increased considerably, but is still an insignificant share of overall contributions. Что касается ПРООН, то здесь частное финансирование существенно возросло, но все еще остается незначительной долей от общего объема взносов.
As of 2007, 28 organizations were utilizing government funding and carrying out thorough assistance at the grass-roots level. По состоянию на 2007 финансовый год 28 организаций использовали государственное финансирование и осуществляли всеобъемлющие операции помощи на местном уровне.
Governmental representatives emphasized that external funding should be directed to strengthen the horizontal programmes, and should be allocated by the Ministry of Health. Представители государственных органов подчеркивали, что внешнее финансирование должно быть направлено на укрепление горизонтальных программ и что средства должны распределяться Министерством здравоохранения.