| No funding had yet been identified for the possible pilot transboundary EIA between Kyrgyzstan and Kazakhstan. | Пока еще не было изыскано финансирование для возможного пилотного проекта по трансграничной ОВОС между Кыргызстаном и Казахстаном. |
| No funding was available either for the subregional workshop for which Kazakhstan had offered to be the lead country. | Отсутствует также финансирование для субрегионального рабочего совещания, работу по организации которого предложил возглавить Казахстан. |
| The Ministry of Environment provided funding to most of Norway's larger environmental NGOs to support their involvement in international processes. | Министерство охраны окружающей среды предоставило крупным природоохранным НПО Норвегии финансирование для поддержки их участия в международных процессах. |
| For the sustainability of work it would thus be crucial to ensure staff funding on a long-term basis. | В связи с этим для устойчивости работы крайне важно обеспечить финансирование персонала на долгосрочной основе. |
| As before, funding will be coming from different sources. | Как и раньше, финансирование будет поступать из различных источников. |
| It might also be able to leverage additional support, including funding, to address challenging situations. | Он также способен мобилизовывать дополнительную поддержку, включая финансирование для решения проблемных ситуаций. |
| Steps 2 and 3 would require additional extrabudgetary funding. | Для осуществления этапов 2 и 3 потребуется дополнительное внебюджетное финансирование. |
| Sufficient funding will be needed for the platform for exchanging experience, the workshops and Task Force meetings. | Достаточное финансирование потребуется для функционирования платформы для обмена опытом и проведения рабочих совещаний и совещаний Целевой группы. |
| In case the GE would embark on other, more specific activities, extra-budgetary funding would have to be found. | В том случае, если ГЭ займется другой, более конкретной деятельностью, необходимо будет изыскать внебюджетное финансирование. |
| The Special Rapporteur has had to seek alternative funding for these missions, which require efforts that generally take some time. | Специальному докладчику приходилось изыскивать альтернативное финансирование для проведения этих миссий, что требует усилий, которые, как правило, занимают определенное время. |
| A smaller number of projects benefiting from additional oversight and funding is expected to augment the qualitative impact on beneficiaries. | Ожидается, что меньшее число проектов, находящихся под более эффективным надзором и получающих дополнительное финансирование, будет иметь больше пользы для бенефициаров. |
| The Peacebuilding Fund has been delivering critical funding to 13 African countries emerging from conflict. | По линии Фонда миростроительства обеспечивается крайне необходимое финансирование для 13 африканских стран, переживших конфликты. |
| Based on actuarial valuations, it is estimated that full funding of the accrued liabilities could be achieved in 20 years. | На основе актуарных оценок предполагается, что полное финансирование начисленных обязательств может быть обеспечено через 20 лет. |
| More funding is needed to support road safety activities by United Nations organizations, Member States and civil society. | Необходимо дополнительное финансирование в поддержку деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, государств-членов и гражданского общества в области обеспечения безопасности дорожного движения. |
| The recommended option of expanding the support scope to include funding for enablers and multipliers promises a far greater impact. | Рекомендованный вариант расширения масштабов оказания поддержки, предусматривающей финансирование на цели выделения средств обеспечения деятельности сил и повышения ее эффективности, позволяет рассчитывать на получение существенно большей отдачи. |
| As the Council is aware, AMISOM and its troop contributors also require adequate, sustainable and predictable funding. | Совету известно, что АМИСОМ и предоставляющим войска странам потребуется также адекватное, предоставляемое на устойчивой и предсказуемой основе финансирование. |
| Irrespective of who undertakes such an activity, funding for the initial combat-related military operations could be through voluntary or bilateral contributions. | Независимо от того, кто будет предпринимать такие усилия, финансирование начальных военных операций, предполагающих ведение боевых действий, можно было бы осуществлять за счет добровольных или двусторонних взносов. |
| We welcome resolution 2036 (2012) expanding AMISOM and providing more sustainable, flexible and predictable funding. | Мы приветствуем резолюцию 2036 (2012), которая расширяет АМИСОМ и обеспечивает Миссии более стабильное, гибкое и предсказуемое финансирование. |
| Initiatives in both countries will require external funding and support. | Для осуществления инициатив в обеих странах потребуется внешнее финансирование и поддержка. |
| This would involve rethinking, adjusting and strengthening such areas as functions, funding, capacity, partnerships, organizational arrangements and governance. | Это потребует переосмысления, корректировки и укрепления деятельности в таких областях, как распределение функций, финансирование, потенциал, партнерства, организационные механизмы и управление. |
| In this regard, she calls upon donors to provide adequate and sustained funding for the implementation of action plans. | В этой связи она призывает доноров обеспечивать надлежащее и стабильное финансирование планов действий. |
| The Social Sciences and Humanities Research Council provides funding for post-secondary research to foster a better understanding of slavery, abolitionist movement and citizenship issues. | Совет по исследованиям в области общественных и гуманитарных наук предоставляет финансирование для исследований на послешкольном уровне, чтобы содействовать лучшему пониманию вопросов рабства, движения аболиционистов и гражданства. |
| One representative suggested establishing the Caribbean regional centre as a GEF implementing agency to enable it to obtain GEF funding. | Один представитель предложил создать карибский региональный центр в качестве учреждения - исполнителя ФГОС, с тем чтобы он мог получать финансирование по линии ФГОС. |
| In November 2011, the Government of Norway provided 4.8 million Norwegian krone in funding to support the environmental pillar of the project. | В ноябре 2011 года правительство Норвегии выделило 4,8 млн. норв. крон на финансирование природоохранной составляющей этого проекта. |
| The external funding would provide basic operating funds for the institutional structures. | Внешнее финансирование поможет обеспечить основные оперативные средства для институциональных структур. |