Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
As outlined in my report "In larger freedom", such reform must provide for more timely and predictable funding, a strengthened humanitarian response capacity and better field coordination. Как отмечено в моем докладе «При большей свободе», такая реформа должна обеспечить более своевременное и предсказуемое финансирование, укрепление потенциала гуманитарного реагирования и улучшение координации деятельности на местах.
The medium-term development strategy will tie the MDGs into the national development process and enable funding for their implementation through our national budgetary process. Среднесрочная стратегия развития увяжет ЦРДТ с национальным процессом развития и позволит обеспечить финансирование работы по их реализации с помощью нашего национального бюджетного процесса.
Whenever funding permitted, the national Red Cross and Red Crescent societies provided sustainable long-term financial resources, technical assistance and knowledge at the community level. Во всех случаях, когда позволяет финансирование, национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца предоставляют устойчивые долговременные финансовые ресурсы, техническую помощь и распространяют знания на уровне общин.
If the United Nations could demonstrate that its programmes were efficient and effective in meeting the needs of people in developing countries, donors would provide sufficient funding for them. Если Организация Объединенных Наций сможет продемонстрировать, что ее программы рационально и эффективно удовлетворяют потребности развивающихся стран, доноры предоставят для них достаточное финансирование.
Nevertheless, UNHCR had had to launch several emergency appeals and would enter 2005 with more projects to fund than had been the case in 2004, underscoring how precarious its funding situation remained. Тем не менее УВКБ было вынуждено неоднократно обращаться с призывами об оказании чрезвычайной помощи, а с 2005 года оно начнет работу по проектам, которые должны были быть профинансированы в 2004 году, что означает, что его финансирование по-прежнему сопряжено с трудностями.
Any peacebuilding process should provide adequate funding for the repatriation of returnees, both for the sake of the returnees themselves and to maintain the standards set by UNHCR. Любой процесс миростроительства должен обеспечивать необходимое финансирование процесса репатриации возвращенцев ради как их самих, так и соблюдения установленных УВКБ стандартов.
They would vote against the draft resolution on the ground that the Institute's funding should come strictly from voluntary contributions. Указанные делегации будут голосовать против проекта резолюции по той причине, что финансирование Института следует осуществлять строго за счет добровольных взносов.
In that connection, he welcomed the efforts under way to include donor States as members of the Advisory Commission of UNRWA and hoped that funding would consequently improve. В этой связи оратор приветствует предпринимаемые усилия по включению государств-доноров в состав членов Консультативной комиссии БАПОР и надеется, что финансирование в результате этого улучшится.
However, the Court's work was at serious risk if sufficient funding was not secured for its fourth year of operations. Вместе с тем, если не будет обеспечено достаточное финансирование Суда в течение четвертого года его функционирования, он может столкнуться с серьезными проблемами.
Project funding is not so good, because it has high overhead costs and sometimes does not fit in very well with the priorities of governmental partners. Финансирование проектов является не столь эффективным, поскольку с ним связаны большие накладные расходы, и иной раз это не согласуется с приоритетами правительственных партнеров.
Also, the need for a more vibrant Economic and Social Council, an efficient Secretariat and adequate funding cannot be overemphasized for a stronger United Nations. Кроме того, для укрепления Организации Объединенных Наций крайне необходимы более активный Экономический и Социальный Совет, эффективный Секретариат и адекватное финансирование.
My strategy will be to approach "non-traditional" donors and the private sector with a very specific request to increase, or to start, funding UNHCR. Моя стратегия будет заключаться в обращении к "нетрадиционным" донорам и частному сектору с очень конкретной просьбой расширить или начать финансирование УВКБ.
Furthermore, continued OIC funding of reconstruction projects in parts of Sierra Leone, Afghanistan and Bosnia has strengthened the work of the United Nations in those countries. Кроме того, продолжающееся финансирование ОИК проектов реконструкции в некоторых частях Сьерра-Леоне, Афганистана и Боснии позволило укрепить работу Организации Объединенных Наций в этих странах.
Activities include a long-term sea level monitoring programme, funding for a vulnerability and adaptation initiative and assistance to the climate prediction project to improve forecasts of weather events. К числу осуществляемых мероприятий относится долгосрочная программа наблюдения за уровнем моря, финансирование инициативы по уменьшению уязвимости и повышению адаптации и оказание помощи в осуществлении проекта по прогнозированию климатических изменений для обеспечения более точного прогнозирования погодных изменений.
Resource mobilization, including funding of priority projects and holding of a possible donor conference Мобилизация ресурсов, включая финансирование приоритетных проектов и проведение возможной конференции доноров
In paragraph 179, the Board recommended that UNICEF allocate emergency funding to field offices in the context of appeals or other validated plans. В пункте 179 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ выделял полевым отделениям средства на чрезвычайное финансирование мероприятий в контексте призывов или других обоснованных планов.
Governments that had expressed a view about its funding had suggested that the United Nations should finance it. Правительства, затронувшие вопрос о финансировании конференции, предложили, чтобы ее финансирование осуществлялось за счет Организации Объединенных Наций.
Initial voluntary funding or financing would be necessary to cover costs during the start-up phase, such as establishing the international registry and selecting the first registrar. Для покрытия расходов на начальном этапе, включая расходы по созданию международного регистра и выбору первого регистратора, потребуется начальное добровольное предоставление средств или финансирование.
The United Nations and its funds and programmes rely on voluntary contributions, partially or entirely, including the funding of their core budget and activities. Организация Объединенных Наций и ее фонды и программы частично или полностью зависят от добровольных взносов, в том числе от средств на финансирование их основного бюджета и деятельности.
However, funding for the secretariat remains unpredictable and insufficient in the face of the growing demands from Governments and agencies for services and assistance. Однако финансирование деятельности секретариата по-прежнему носит непредсказуемый и ограниченный характер, несмотря на увеличение спроса правительств и ведомств на услуги и деятельность по оказанию помощи.
Through the Critical Ecosystem Partnership Fund, the Bank provides funding and technical assistance to civil society groups working in many of the Earth's marine and coastal biodiversity hotspots. Через посредство Фонда Партнерства по важнейшим экосистемам Банк обеспечивает финансирование и техническое содействие группам гражданского общества, ведущим работу во многих горячих точках морского и прибрежного биоразнообразия на планете.
c Bilateral funding for country recovery plans. с Двустороннее финансирование страновых планов восстановления.
However, funding was from the UNDP-managed trust fund and not from assessed contributions of MONUC Однако финансирование осуществлялось по линии находящегося под управлением ПРООН целевого фонда, а не за счет взносов, начисленных на содержание МООНДРК
My delegation would also like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) for its support in funding the Solomon Islands national assessment report. Делегация моей страны хотела бы также выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за поддержку Соломоновых Островов и за финансирование национального аналитического доклада.
The Chairman said that the Committee took note of the information and that the funding necessary for the seminar was available from the Secretariat. Председатель говорит, что Комитет принимает данную информацию к сведению, и сообщает, что необходимое для проведения семинара финансирование можно будет получить от Секретариата.