| To counteract this problem, the organizations have developed innovative funding modalities, including thematic funding and pooled funding, which can be considered as best practice. | В целях преодоления этой проблемы организации разработали новаторские способы финансирования, включая тематическое финансирование и объединенное финансирование, которые могут рассматриваться в качестве примеров передовой практики. |
| While thematic funding was less tied than traditional other resource funding, it was a complementary funding modality and should not be substituted for core funding. | Тематическое финансирование является менее обусловленным по сравнению с традиционным финансированием из других источников; оно носит вспомогательный характер и не может рассматриваться как замена основного финансирования. |
| But after a government funding default in 1998, the much delayed public funding of the project finally stopped. | После дефолта 1998 года государственное финансирование прекратилось, и работы по проекту затянулись. |
| National funding and external funding should be secured through budgeting and partnership agreements. | Внутреннее и внешнее финансирование должно осуществляться на основе составления бюджета и заключения соглашений о партнерстве. |
| If the Committee determined that additional funding was required, that funding should be absorbed from within the current level of the support account. | Если Комитет решит, что требуется дополнительное финансирование, оно должно быть покрыто за счет нынешнего объема вспомогательного счета. |
| The World Bank South-South Experience Exchange Facility has been funding specific knowledge-sharing initiatives among low-income countries. | Фонд Всемирного банка для обмена опытом по линии Юг-Юг осуществляет финансирование отдельных инициатив по обмену знаниями между странами с низким уровнем дохода. |
| The United Nations increasingly relies on extrabudgetary funding from donors. | Организация Объединенных Наций все в большей степени опирается на финансирование доноров по линии внебюджетных ресурсов. |
| UNDP project funding also funded various activities in research and training. | Проектное финансирование ПРООН также использовалось для финансирования различных мероприятий в области проведения исследований и подготовки кадров. |
| Strategic and flexible, ideally multi-year, funding should support these efforts. | Для поддержки этих усилий необходимо стратегическое, гибкое и, в идеале, многолетнее финансирование. |
| The Agency is also working to secure federal funding to produce tsunami evacuation maps. | Агентство также принимает меры к тому, чтобы получить финансирование от федерального правительства для разработки карт эвакуации населения в случае цунами. |
| This has given Egypt some time to secure additional foreign funding. | Благодаря использованию этих резервов у Египта появилось некоторое время для того, чтобы обеспечить дополнительное внешнее финансирование. |
| Adequate funding should be provided accordingly throughout the project life. | Соответственно, на протяжении всего периода реализации проекта должно быть обеспечено достаточное финансирование. |
| Public funding, therefore, becomes an essential solution. | По этой причине государственное финансирование становится чрезвычайно важным фактором в решении этого вопроса. |
| Even when some funding was available it often proved insufficient and unpredictable in time. | Даже когда какое-то финансирование было доступно, его часто оказывалось недостаточно и его поступление было непредсказуемым по времени. |
| Many countries rely on international funding and expertise to conduct these special household surveys. | В связи с проведением этих специальных обследований домашних хозяйств многие страны полагаются на международное финансирование и международных специалистов. |
| Weak or inconsistent funding may compromise restorative justice efforts. | Слабое или непоследовательное финансирование может свести на нет все усилия в области восстановительного правосудия. |
| Challenges encountered in other regions included pipeline breaks and limited funding for complementary activities. | К проблемам, которые появились в других регионах, относятся нарушение каналов снабжения и ограниченное финансирование дополнительных мероприятий. |
| In 2013, domestic funding accounted for over half of global HIV resources. | В 2013 году на внутреннее финансирование приходилось более половины общемировых ресурсов, направленных на борьбу с ВИЧ. |
| That European funding will probably continue into 2013. | Вероятно, это европейское финансирование продолжится и в 2013 году. |
| The Somalia Tsunami Flash Appeal funding has been promising. | Финансирование молниеносного призыва об оказании помощи Сомали в связи с цунами вселяет оптимизм. |
| A project to promote cleaner industrial production had received funding and was ongoing. | Получено финансирование для проекта по развитию более чистого промышлен-ного производства, и уже ведется работа по его осу-ществлению. |
| Value capture funding is commonly associated with expensive transport infrastructure improvements. | Финансирование за счет перехвата прироста стоимости земельных ресурсов, как правило, связано с дорогостоящими проектами усовершенствования инфраструктуры транспорта. |
| Others noted with appreciation the gender-focused thematic funding and requested further information on that. | Другие высоко оценили целевое финансирование деятельности по решению гендерных вопросов и просили представить в этой связи дополнительную информацию. |
| We threatened collective bargaining in order to get performance standards and charter funding. | Мы не соглашались коллективные договоры для того, чтобы получить стандарты эффективности и финансирование автономных школ. |
| They were worried that humanitarian funding was diminishing because of competing global needs. | Они обеспокоены тем, что из-за большого спроса в мире на гуманитарное финансирование его объем уменьшается. |