Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
The federal and provincial governments have many programmes for funding a wide range of projects, including pollution abatement projects, in small and medium-sized enterprises. У федерального и провинциальных правительств имеется немало программ, предусматривающих финансирование широкого круга проектов, в том числе по борьбе с загрязнением, на малых и средних предприятиях.
They have grant, loan, investment and equity programmes for funding technology research, development, commercialization and export. Они располагают дотационными, кредитными и инвестиционными программами, а также программами формирования акционерного капитала, которые призваны обеспечить финансирование технологических исследований, разработок, сбыта и экспорта.
Central funding of environmental protection measures has now practically ceased. В настоящее время централизованное финансирование природоохранных мероприятий практически прекратилось.
(b) Ensure adequate funding of the multilateral institutions and programmes which are major sources of financing for LDCs. Ь) обеспечить надлежащее финансирование многосторонних учреждений и программ, являющихся важными источниками финансирования НРС.
The establishment, restructuring, funding and replenishment of the Global Environment Facility (GEF) were a major achievement. Создание, финансирование и пополнение средств Глобального экологического фонда (ГЭФ) стали одними из крупных успехов.
Youth participants highlighted three priority areas for the future: funding, education and participation. Представители молодежи выделили три приоритетные области на будущее: финансирование, образование и участие.
One of the priorities is the funding of security. Одной из приоритетных задач является финансирование безопасности.
That option is unacceptable on several grounds, foremost of which is its reliance on regular budget funding. Этот вариант не является приемлемым по ряду оснований, и в первую очередь вследствие опоры на финансирование из регулярного бюджета.
More generally, to be able to deploy resources on a large scale, IMF requires that its own funding be adequate. В целом же, чтобы иметь возможность осуществлять широкомасштабное финансирование, МВФ должен располагать надлежащими ресурсами.
They thanked those countries which had made voluntary contributions towards funding the seminar and asked the Committee secretariat to ensure its effectiveness. Они выразили признательность странам, любезно согласившимся внести добровольные взносы на финансирование семинара и обратившимся в секретариат Комитета с просьбой обеспечить его эффективное проведение.
Moreover, funding by States parties might subject the Court to the control of a small number of States. Более того, финансирование государствами-участниками может поставить Суд под контроль небольшого числа государств.
Stable funding could be achieved only through assessed contributions borne collectively by all Member States of the United Nations. Стабильное финансирование можно обеспечить только с помощью начисленных взносов, выплачиваемых коллективно всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций.
Moreover, the mid-term priority planning of the United Nations did not allow for appropriate and continuous funding of the Court. Кроме того, среднесрочное планирование приоритетов в Организации Объединенных Наций не позволяет обеспечить соответствующее и непрерывное финансирование Суда.
The Court must receive sufficient, constant funding, free from any pressures. Суд должен получить достаточное, постоянное финансирование, свободное от любого давления.
In order to ensure the efficiency of operational activities, it was crucial to find adequate sources of funding. Важным условием обеспечения эффективности оперативной деятельности является ее адекватное финансирование.
The Organization also needed better funding in order to fulfil its mandates. Необходимо также улучшить финансирование Организации, с тем чтобы она выполняла свои мандаты.
The key issue in the reform of the national social protection system was, of course, the matter of funding. Ключевым вопросом в реформировании национальной системы социальной защиты является финансирование.
In some cases, funding is provided within the context of project components financed both under the Regular Programme or the SPA. В некоторых случаях финансирование осуществляется по линии составных элементов проекта, финансируемых в рамках как регулярной программы, так и СПА.
External financing will remain very important in those countries that have limited domestic funding sources, particularly the NIS. Внешнее финансирование будет по-прежнему играть очень важную роль в странах с ограниченными источниками внутреннего финансирования, особенно в ННГ.
Thirdly, to reverse the trend of a sharp decrease in development funding for developing countries. В-третьих, необходимо остановить тенденцию к резкому сокращению объемов ресурсов, направляемых на финансирование развития развивающихся стран.
Both are currently financed by UNESCO; proper funding through the entities' budgets has yet to be established. Оба финансируются сейчас ЮНЕСКО; надлежащее финансирование Комиссии из бюджетов образований пока не обеспечено.
During the 1992-1996 cycle, the Unit allocated $11.4 million for the funding of various projects. В течение цикла 1992- 1996 годов Группа выделила 11,4 млн. долл. США на финансирование различных проектов.
Its mission, structure and funding would parallel those of the existing Non-governmental Liaison Service. Задачи, структура и финансирование этой службы будут такие же, как у существующей Службы связи с неправительственными организациями.
For the past eight years, UNICEF supplied the funding for an extrabudgetary Managing Editor post (P-4). Последние восемь лет ЮНИСЕФ осуществлял финансирование внебюджетной должности технического редактора (С-4).
All financial institutions should insist on an independent environmental assessment report prior to agreeing to funding projects. Прежде чем согласиться на финансирование проектов, все финансовые учреждения должны настоять на представлении акта независимой экологической оценки.