Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Many developed countries promised both short and long-term funding to help developing countries deal with climate change. Многие развитые страны пообещали предоставить краткосрочное и долгосрочное финансирование для оказания помощи развивающимся странам в адаптации к изменению климата.
It is only that well-prepared projects with strong sponsor support receive funding. Получают финансирование лишь хорошо проработанные проекты, пользующиеся поддержкой сильных спонсоров.
In practice, this has led to public funding of a significant number of environmental challenges. На практике это позволяет выделять государственное финансирование на значительное число тяжб по экологическим вопросам.
We believe that stable and predictable funding of the activities under the Protocol is needed. Мы считаем, что стабильное и предсказуемое финансирование деятельности в рамках Протокола является необходимым.
The Deputy Team Leader stressed that funding for National Forest Programme implementation remains the principal challenge for countries in transition. Заместитель руководителя Группы подчеркнула, что финансирование национальных программ по лесам по-прежнему является основной проблемой для стран переходного периода.
Furthermore, it was mentioned that funding the Commission through the regular budget of the United Nations would be inconsistent with the Convention. При этом было упомянуто, что финансирование Комиссии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций было бы несовместимо с Конвенцией.
We commit to increasing our funding for humanitarian assistance. Мы обязуемся увеличить свое финансирование гуманитарной помощи.
They should provide funding in a manner that does not undermine their independence. Им следует предоставлять финансирование таким образом, чтобы не подрывать независимость этих служб.
The regional courses faced two major hurdles: conclusion of host country agreements and funding. Основные проблемы региональных курсов - заключение соглашений с принимающей страной и финансирование.
The regional centres ultimately established would operate for as long as the necessary funding was provided, and employment at them would be temporary. Созданные в конечном счете региональные центры будут функционировать столько времени, сколько будет обеспечиваться необходимое финансирование, при этом работа в них будет носить временный характер.
Gender reassignment therapy, where available, is often prohibitively expensive and State funding or insurance coverage is rarely available. Терапия по изменению пола, даже при ее наличии, зачастую является запретительно дорогостоящей, а ее финансирование государством или покрытие расходов на нее медицинским страхованием обеспечивается лишь в редких случаях.
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. Инициативу поддерживают государственные учреждения, предоставляющие финансирование на более крупные инфраструктурные инвестиции, например на станции очистки сточных вод.
DIHR recommended that adequate funding be provided and that the independence of DIHR be at all times respected. ДИПЧ рекомендовал предоставлять адекватное финансирование и всегда уважать независимость ДИПЧ.
Political associations running candidates in parliamentary or municipal elections and meeting certain conditions are guaranteed funding from the central and local government. Политическим объединениям, чьи кандидаты баллотируются на парламентских или муниципальных выборах, гарантируется при соблюдении ряда условий финансирование со стороны центрального правительства и местной власти.
Togo has received additional funding from the European Union. Проект получил дополнительное финансирование от Европейского Союза.
100% State funding for undergraduate degrees and 50% for postgraduate studies. Государственное финансирование в объеме 100% для студентов старших курсов и 50% - для аспирантов.
UN agencies provided technical assistance, training, funding and information sharing in accordance with UPR guidelines on the drafting of national reports. Учреждения Организации Объединенных Наций оказали техническую помощь, провели обучение, организовали финансирование и обмен информацией в соответствии с руководящими принципами УПО по подготовке национальных докладов.
It would increase its core funding to the Agency in the 2010/11 financial year and would move towards a multi-year agreement with the Agency. Она увеличит основное финансирование Агентства в 2010/11 финансовом году и будет добиваться заключения многолетнего соглашения с ним.
Accordingly, it was unable to support funding for the initiative. Поэтому она не может поддержать предложение о финансирование данной инициативы.
For their part, donors should maintain their funding levels. В свою очередь донорам необходимо продолжать финансирование на нынешних уровнях.
Full funding would, however, be required in order for that project to become operational in 2011. При этом, однако, необходимо будет обеспечить полное финансирование этого проекта, чтобы он стал функционировать в 2011 году.
The effective, sustainable and equitable funding of the United Nations was important for global governance and effective multilateralism. Эффективное, устойчивое и равномерное финансирование Организации Объединенных Наций имеет большое значение для глобального руководства и эффективной реализации многостороннего подхода.
The fourth round of funding applications had resulted in a list of 65 approved projects. Итогом четвертого раунда рассмотрения заявок на финансирование стало составление перечня из 65 утвержденных проектов.
Such funding could arguably result in the outside Government supplying the funds being deemed complicit in the illegal occupation. Такое финансирование может привести к тому, что деятельность, связанная с предоставлением финансовых средств, будет рассматриваться как соучастие в незаконной оккупации.
The Independent Expert has noted that there are no plans to renew funding for these programmes, despite the people's need for them. Внимание независимого эксперта было обращено на тот факт, что финансирование этих программ прекращается, хотя население в них нуждается.