Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Of the 23 respondents, 15 highlighted insufficient funding as being a major challenge to realizing universal access to comprehensive HIV prevention, treatment, care and support. Из 23 респондентов 15 особо отметили недостаточное финансирование в качестве одной из главных проблем, не позволяющих обеспечить всеобщий доступ к комплексным услугам по профилактике, лечению, уходу и поддержке при ВИЧ-инфекции.
For example, where political difficulties exist in funding programmes for key populations, donor funds should be directed towards these groups. Например, в тех странах, где финансирование программ, нацеленных на ключевые группы населения, сопряжено с политическими проблемами, данные усилия следует финансировать из средств доноров.
Other financing possibilities, facilitated by information technologies, have emerged, such as crowd funding, peer-to-peer lending platforms and network bonds. Появились и другие возможности финансирования, облегчаемые информационными технологиями, такие как "народное финансирование", платформы и сетевые узлы взаимокредитования.
CNCCAI is seeking funding for this workplan and UNDP, which already supports humanitarian demining operations concerning anti-tank mines, has indicated its readiness to continue its support. КНККАИ изыскивает финансирование для этого плана работы, и ПРООН, которая уже поддерживает операции по гуманитарному разминированию в отношении противотанковых мин, изъявила готовность и далее оказывать поддержку.
Thus, the total funding for the State programme to combat human trafficking for the period to 2010 amounted to 37,253,900 Hrv. Таким образом, фактически общее финансирование Государственной программы противодействия торговле людьми на период до 2010 года составило 37253900 гривен.
It recommended greater commitment and increased funding and called for changes to the law in order to bring it into compliance with European Union directives. Авторы рекомендовали приложить дополнительные усилия, увеличив финансирование в этих целях, а также призвали внести поправки в законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с директивами Европейского союза.
UNV programme resources are derived from four sources: trust funds; cost-sharing; full funding of UN Volunteers; and SVF. Программные ресурсы ДООН поступают из четырех источников: целевые фонды; совместное финансирование; полное финансирование добровольцев ООН; и Специальный фонд добровольных взносов.
Harmonized cost recovery methodology and transitionary funding for management activities Согласованная методология возмещения расходов и промежуточное финансирование управленческой деятельности
Board members also agreed that UNDP should undertake direct budget support and pooled funding within the parameters of its strategic plan and limits of its own expertise. Члены Совета также согласились с тем, что ПРООН следует осуществлять прямую бюджетную поддержку и объединенное финансирование в рамках параметров ее стратегического плана и в пределах собственного экспертного опыта.
They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. Они выразили надежду на то, что новая модель финансирования Глобального фонда поможет более точно прогнозировать финансирование мер по борьбе с ВИЧ и обеспечить более оперативное реагирование на потребности стран, в которых осуществляются программы.
(e) To provide public funding to non-governmental organizations that operate shelters; е) обеспечить государственное финансирование приютов, находящихся в ведении неправительственных организаций;
However, the number of shelters is still low compared to the population and the funding for shelters is unstable. Однако число приютов по-прежнему небольшое с учетом численности населения и их финансирование остается нестабильным.
Subject to the outcome of public consultation it is proposed that planning, funding and delivery of youth work will be based on an assessment of need. С учетом консультаций с общественностью предлагается осуществлять планирование, финансирование и ведение работы с молодежью на основе оценки потребностей.
The Government was also increasing funding for its campaign to support local and national initiatives that promoted positive attitudes and behaviours towards persons with disabilities. Правительство также увеличивает финансирование проводимой кампании по поддержке местных и национальных инициатив, способствующих выработке положительного отношения к инвалидам и положительных поведенческих установок в их отношении.
The demand for benefits in the United States was so great that funding for the social security system could run out by 2014. Потребность в пособиях в Соединенных Штатах была настолько велика, что финансирование системы социального страхования могло иссякнуть к 2014 году.
Challenges encountered by States in establishing and/or developing witness protection programmes, including their funding; проблемы, с которыми сталкиваются государства при создании и/или внедрении программ защиты свидетелей, включая их финансирование;
Including funding for parliaments and crisis prevention, International Knowledge Network of Women in Politics, parliamentary action on renewable energy, inclusive and participative political institutions and more. Включая финансирование парламентов и на цели предупреждения кризисов, Международная информационная сеть по вопросам участия женщин в политической жизни, меры, принимаемые парламентами в сфере возобновляемой энергетики, инклюзивных и предусматривающих широко участие политических институтов, и т. п.
The Special Rapporteur has noted that there is a number of worrying developments with regard to legislation regulating associations, including their establishment, functioning and funding. Специальный докладчик отметила, что на уровне законодательства, регулирующего деятельность ассоциаций, включая их создание, функционирование и финансирование, отмечается ряд вызывающих тревогу изменений.
Various organizations indicated that foreign funding is being channelled through persons purporting to be human rights defenders to members of the opposition seeking to overthrow the Government. В то же время несколько организаций сослались на внешнее финансирование оппозиции, стремящейся свергнуть правительство, через лиц, якобы занимающихся правозащитной деятельностью.
The Government grants funding for a number of self-organised groups, including organisations that focus on integration and gender equality as an important part of their work. Правительство предоставляет финансирование на основе грантов ряду самоорганизованных групп, в том числе организациям, значительную часть работы которых составляют мероприятия по социальной интеграции и обеспечению гендерного равенства.
He would also be interested to hear more about the situation of NGOs that received foreign funding and their recognition. Кроме того, ему интересно было бы больше узнать о положении НПО, получающих иностранное финансирование, и их признании.
Affirming that national security is threatened when an association receives funding from foreign source is not only spurious and distorted, but also in contradiction with international human rights law. Утверждение, что национальная безопасность находится под угрозой, когда ассоциация получает финансирование из иностранного источника, не только является сомнительным и искаженным, но и противоречит международному праву прав человека.
For example, UNOPS managed a road-building component of a large stabilization strategy in the Democratic Republic of the Congo with funding from a range of donors. Например, используя финансирование, поступившее от ряда доноров, ЮНОПС осуществляло управление дорожно-строительным компонентом масштабной стабилизационной стратегии в Демократической Республике Конго.
For example, seven tuberculosis laboratories were built in India for the Government on behalf the Foundation for Innovative New Diagnostics, with funding from the Global Fund. Например, 7 туберкулезных лабораторий было построено в Индии по заказу правительства от имени Фонда инновационной диагностики, финансирование строительства осуществлялось Глобальным фондом.
(e) Ensure adequate funding for anti-trafficking activities undertaken by non-governmental organizations. е) обеспечить надлежащее финансирование деятельности по борьбе с торговлей людьми, проводимой неправительственными организациями.