While the criminal justice system is almost universally funded by the State, the funding for other services varies. |
В то время как система уголовного судопроизводства полностью финансируется государством, финансирование остальных служб имеет разные источники. |
State funding for such initiatives has historically been inadequate. |
Исторически государственное финансирование таких инициатив является недостаточным. |
The State party should also ensure equal funding of Aboriginal men and women associations. |
Государству-участнику следует также обеспечить равное финансирование ассоциаций коренных народов, представляющих как мужчин, так и женщин. |
Insufficient Government funding for those sectors was recognized as contributing to the emigration of their highly skilled personnel. |
В качестве одного из факторов, объясняющих миграцию высококвалифицированных работников, является недостаточное правительственное финансирование этих секторов. |
We need an ambitious and balanced strategy of both prevention and treatment and adequate urgent funding. |
Нам нужны амбициозная и сбалансированная стратегия профилактики и лечения и адекватное экстренное финансирование. |
The main areas of support proposed under the agreement are information-sharing; publication and dissemination; project funding; and teaching and training. |
К числу основных областей поддержки, предлагаемых в рамках этого соглашения, относятся следующие: обмен информацией, ее публикация и распространение, финансирование проектов и обучение и подготовка кадров. |
This policy provides for victim advocacy, referral systems and funding. |
Эта политика предусматривает отстаивание прав потерпевших, создание системы рассмотрения дел и финансирование. |
We recommend that United Nations organizations committed to and demonstrating reform receive full, multi-year core funding. |
Мы рекомендуем обеспечить в полном объеме многолетнее основное финансирование организациям системы Организации Объединенных Наций, приверженным реформам и добивающимся результатов в этом деле. |
Donors would demonstrate by their actions that funding and performance are linked to results and reform. |
Своими действиями доноры покажут, что их финансирование и деятельность увязаны с результатами и реформами. |
The performance, funding and accountability of United Nations organizations are integrally linked. |
Эффективность деятельности, финансирование и подотчетность организаций системы Организации Объединенных Наций неразрывно связаны между собой. |
Inadequate and unpredictable funding of the system also contributes to fragmentation, undermining the multilateral character of the United Nations. |
Недостаточное и непредсказуемое финансирование системы также содействует разобщенности, подрывая многосторонний характер Организации Объединенных Наций. |
To be effective in this role, the gender entity needs adequate, stable and predictable funding. |
Для эффективного выполнения этих функций подразделению по гендерным вопросам необходимо адекватное, стабильное и предсказуемое финансирование. |
Sustained and consolidated funding is the key to reversing the fragmentation of the United Nations system. |
Ключевое значение для обращения вспять процесса усиления несогласованности деятельности системы Организации Объединенных Наций имеет устойчивое и консолидированное финансирование. |
However, the full integration of the systems requires additional technical staff and funding. |
Однако для полной интеграции систем требуются дополнительный технический персонал и финансирование. |
Humanitarian funding remains crucial to ensure adequate United Nations response capacity, and there has been progress in developing a more coherent approach. |
Финансирование гуманитарной деятельности остается ключевым вопросом для обеспечения соразмерного потенциала реагирования Организации Объединенных Наций, и уже удалось достичь прогресса в выработке более согласованного подхода. |
Finally, I again appeal for predictable funding and a maximum of non-earmarked funds. |
В заключение, я вновь призываю обеспечить предсказуемое финансирование и максимальный объем нецелевых средств. |
Kuwait also contributes to the funding of development projects in developing countries through United Nations programmes and specialized agencies, and regional organizations and associations. |
Кувейт также вносит свой вклад в финансирование нацеленных на развитие проектов в развивающихся странах в рамках программ Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, региональных организаций и объединений. |
Recommendation: There should be full core funding for individual United Nations organizations committed to reform. |
Рекомендация: следует обеспечить полное финансирование бюджетов основных ресурсов отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, приверженных осуществлению реформы. |
In principle, funding from all sources for the One Country Programme should flow through these country funds. |
В принципе, средства, поступающие на финансирование единой страновой программы из всех источников, должны перечисляться через такие страновые фонды. |
Instrument funding obtained, instrument development in progress. |
Обеспечено финансирование приборов, ведется их разработка. |
It had also contributed substantial seed funding to the ESCAP Voluntary Trust Fund for the establishment of a regional tsunami early warning system. |
Оно также внесло значительный вклад в начальное финансирование Добровольного целевого фонда ЭСКАТО для создания региональной системы раннего предупреждения о цунами. |
In order to achieve its goals, however, Palau would require both funding and expertise. |
Однако для достижения этих целей Палау потребуется как финансирование, так и специальные знания. |
Adequate funding and technical assistance was needed to ensure full implementation of the Plan. |
Для обеспечения полного осуществления Плана требуется соответствующее финансирование и техническая помощь. |
Overall, funding for funds and programmes had risen in recent years, following a downward trend in the 1990s. |
В целом финансирование фондов и программ в последние годы возросло после тенденции к понижению, наблюдавшейся в 1990е годы. |
Additional funding should be provided on a voluntary, and above all an unconditional, basis. |
Дополнительное финансирование следует предоставлять на добровольной, и прежде всего на неограниченной условиями основе. |