Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
External funding from official sources has only a supplementary role; much of this is bilateral rather than multilateral aid. Внешнее финансирование по официальным каналам играет лишь дополняющую роль; большая часть его представляет собой двустороннюю, а не многостороннюю помощь.
It was recognized that the format and funding of the proposed conference would need to be decided by the General Assembly of the United Nations. Было отмечено, что формат и финансирование предлагаемой конференции должны быть определены Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Since this funding will cover work well into 1995, the sector is not included in the 1994 consolidated humanitarian assistance programme. Поскольку с помощью этих средств будет обеспечиваться финансирование работ, осуществление которых будет продолжаться и в 1995 году, указанный сектор не включен в рассчитанную на 1994 год Сводную программу гуманитарной помощи.
However, her delegation was concerned about the funding available for the Third Decade. Вместе с тем у ее делегации вызывает обеспокоенность финансирование деятельности в рамках третьего Десятилетия.
Adequate funding of their programmes would greatly speed up poverty eradication. Надлежащее финансирование осуществляемых ими программ позволит значительно ускорить решение этой задачи.
It is not appropriate for individual countries that provide funding to take over everything. Нецелесообразно, чтобы отдельные страны, которые обеспечивают финансирование, получали в этих областях полный контроль.
International funding will also be the best guarantee that the monitoring system will remain an effective deterrent against clandestine nuclear testing. Международное финансирование также будет наилучшей гарантией того, что система контроля останется наиболее эффективным фактором, сдерживающим незаконное проведение испытаний.
Steps should be taken at the national, regional and international levels to earmark new sources of funding for development. Необходимо принять меры на национальном, региональном и международном уровнях для выделения дополнительных ресурсов на финансирование развития.
Moreover, additional funding had been provided by donor States and others. Кроме того, государствами-донорами и другими было предоставлено дополнительное финансирование.
The recommendations therefore focused on the triad underpinning operational activities: governance funding and operational efficiency. Таким образом, рекомендации касаются триады, на которую опирается оперативная деятельность: управление, финансирование и оперативная эффективность.
While impressive progress had been made with regard to governance and efficiency, funding posed serious problems. Если в вопросах управления и эффективности был достигнут значительный прогресс, то финансирование, напротив, сопряжено с серьезными проблемами.
It was also imperative to ensure adequate funding to multilateral institutions and programmes, which were major sources of financing for those countries. Кроме того, крайне важно обеспечить надлежащее финансирование многосторонних учреждений и программ, являющихся важными источниками финансирования этих стран.
The representative of the United States noted that his Government was providing an official to the secretariat, along with the associated bilateral funding. Представитель Соединенных Штатов отметил, что его правительство предоставляет секретариату сотрудника, а также сопутствующее двустороннее финансирование.
Such funding has not, however, been secured. Однако такое финансирование обеспечено не было.
As was the case in 1994, the funding of the 1995 General Programmes remained a top priority. Как и в 1994 году, одной из приоритетных задач оставалось финансирование общих программ.
The lack of funding for operations in the Great Lakes region was probably the Office's greatest challenge during 1995. Возможно, самой серьезной проблемой для Управления в ходе 1995 года стало недостаточное финансирование операций в районе Великих озер.
Some seed funding will be necessary to launch the programme. Для осуществления этой программы потребуется определенное начальное финансирование.
Other delegations considered that the appropriate concept was "predictable funding". По мнению других делегаций, соответствующей концепцией является "финансирование на предсказуемой основе".
Provide funding to strengthen water resources management, including the promotion of efficient private-sector delivery mechanisms. Предоставить финансирование для укрепления системы рационального использования водных ресурсов, включая содействие развитию эффективных оперативных механизмов в частном секторе.
Provide funding for activities in strengthening environmental management, in particular capacity-strengthening for environmental assessment, policy formulation and enforcement. Финансирование мероприятий по укреплению природоохранной деятельности, в частности расширение возможностей для проведения экологической оценки, разработки и осуществления политики.
The difficulties lie in the inability to attract and retain qualified personnel for positions whose funding is on such a precarious and unpredictable basis. Трудности связаны с невозможностью привлечения квалифицированного персонала и удержания его на должностях, финансирование которых настолько нестабильно и непредсказуемо.
The Programme points to funding and capacity-building as two key areas to be addressed specifically with regard to the least developed countries. В Программе указывается, что финансирование и создание потенциала являются двумя ключевыми областями, в которых должны приниматься конкретные меры в интересах наименее развитых стран.
Project funding was not covered by the framework. Финансирование проектов рамками охвачено не было.
He called for additional contributions to enable the secretariat to offer funding to one delegate from each eligible Party. Он призвал к внесению дополнительных взносов, с тем чтобы дать возможность секретариату предложить финансирование участия одного представителя от каждой соответствующей условиям Стороны.
It emphasized that the funding of population policies must be sustained and insulated from short-term budgetary pressures if such activities are to be effective. В докладе подчеркивается, что для обеспечения эффективности такой деятельности следует создать устойчивую базу для финансирования демографической политики и изолировать это финансирование от влияния краткосрочных бюджетных трудностей.