Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
This database, which is now in the process of being elaborated, is expected to facilitate the consideration of future requests for funding. Ожидается, что эта база данных, которая сегодня находится на этапе создания, облегчит рассмотрение будущих заявок на финансирование.
He pointed out that additional funding would still be needed for that purpose. Он подчеркивает, что для этой цели еще потребуется дополнительное финансирование.
Education and health received the largest budget allocations, with their funding progressively increasing. На образование и здравоохранения из бюджета выделяются самые крупные ассигнования, и финансирование этих секторов постоянно увеличивается.
Moreover commercial banks had increased funding to small projects. Кроме того коммерческие банки увеличили финансирование малых проектов.
There is no doubt that stable long-term funding is of critical importance to developing countries and cannot be underestimated. Несомненно, решающее значение для развивающихся стран имеет стабильное долгосрочное финансирование, и его нельзя недооценивать.
The money it derives from oil revenues is being directed at funding new military ventures. Деньги, которые он получает от продажи нефти, направляются на финансирование новых военных авантюр.
The much publicized fast-track funding announced in Copenhagen to meet the adaptation needs of the most vulnerable countries has become a best-kept secret. Широко разрекламированное экстренное финансирование для удовлетворения потребностей самых незащищенных стран в адаптации к изменению климата, о котором было объявлено в Копенгагене, стало большим секретом.
The funding that is available to SIDS is fragmented. Финансирование, предоставляемое МОСТРАГ, носит фрагментарный характер.
The Australian Government has committed funding for a dedicated Age Discrimination Commissioner in the AHRC. Правительство Австралии обеспечило финансирование деятельности специально назначенного Уполномоченного по вопросу о дискриминации по признаку возраста в АКПЧ.
At the same time, funding for humanitarian assistance and protection should continue. В то же время необходимо продолжать финансирование, направленное на оказание гуманитарной помощи и обеспечение защиты.
That adaptation funding should be in the form of grants and not loans. Такое адаптационное финансирование должно предоставляться в форме субсидий, а не займов.
Delegations encouraged States to join the Network and to provide permanent or long-term funding for its operations. Делегации призвали государства присоединяться к Сети и обеспечить постоянное и долгосрочное финансирование ее операций.
Governments and parliaments should ensure the effective functioning and funding of national agencies, institutions and/or mechanisms with responsibility for promoting minority political participation. Правительствам и парламентам следует обеспечить эффективное функционирование и финансирование национальных агентств, учреждений и/или механизмов, отвечающих за поощрение участия меньшинств в политической жизни.
The Government of the United States has changed, but the funding of internal subversion in Cuba is still the same. В Соединенных Штатах сменилось правительство, но финансирование внутренней подрывной деятельности на Кубе по-прежнему ведется в тех же объемах.
The WHO also needs to be endowed with the secure, stable funding required for the fulfilment of its mission. Требуется также обеспечить бесперебойное и стабильное финансирование ВОЗ, что необходимо для выполнения стоящих перед ней задач.
There is no doubt that funding is the backbone of humanitarian work. Несомненно, что основой гуманитарной работы является финансирование.
CERF has contributed valuable funding to save lives, both in emergencies and in the so-called forgotten crises. Этот Фонд предоставляет ценное финансирование для спасения жизни людей в чрезвычайных ситуациях и так называемых «забытых кризисах».
I appeal to the international community and the parties to ensure adequate funding for all components of the disarmament, demobilization and reintegration programme. Я обращаюсь к международному сообществу и сторонам с призывом обеспечить адекватное финансирование всех компонентов программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
I welcome the initiative by INTERPOL and Member States to look into the financial mechanisms providing funding for piracy activities off the coast. Я приветствую инициативу Интерпола и государств-членов по изучению финансовых механизмов, обеспечивающих финансирование пиратской деятельности у побережья страны.
Adequate funding by governments and inter-governmental agencies has proven difficult. Адекватное финансирование правительствами и межправительственными учреждениями оказалось трудным делом.
In order to meet these demands, additional staffing or extrabudgetary funding would be required. Для удовлетворения этих запросов требуется дополнительный персонал или внебюджетное финансирование.
SPECA work programmes now include a much larger number of projects, which attract more significant extrabudgetary funding. Программа СПСЦА в настоящее время предусматривает намного большее число проектов, которые привлекают более значительное внебюджетное финансирование.
Dedicated capacity and adequate funding for communication are essential to achieving the key results of the MTSP; however, gaps remain. Соответствующий потенциал и адекватное финансирование в интересах коммуникации играют важнейшую роль в достижении ключевых результатов ССП, однако проблемы в этой сфере остаются.
It is unclear whether this project has systemic long-term support, including long-term funding and/or a mechanism for self-funding. Остается неясным, имеет ли данный проект систематическую долгосрочную поддержку, включая долгосрочное финансирование и/или механизм самофинансирования.
Support may include funding, institutional frameworks and policy measures. Поддержка может включать финансирование, создание институциональных рамок и проведение соответствующей политики.