Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
So how do we secure predictable funding when funding constraints have impacted every African operation to date? Следовательно, как мы можем обеспечить предсказуемое финансирование, если финансовые ограничения сказывались на каждой африканской операции вплоть до настоящего времени?
Ground Transportation funding across the six standard funding model profiles Финансирование наземного транспорта в рамках шести стандартных вариантов модели
Her own country's funding for international organizations had decreased significantly, while calls for closer scrutiny of the use and effectiveness of that funding had increased. Финансирование международных организаций страной оратора существенно сократилось, в то время как призывы к более экономному использованию и повышению эффективности этого финансирования усилились.
While funding for internal oversight had increased significantly in the past two decades, funding for external oversight had not, despite increased demand. Хотя в последние два десятилетия финансирование внутреннего надзора существенно возросло, уровень финансирования внешнего надзора остался прежним, несмотря на увеличившийся спрос.
Initially, that would operate in addition to pay-as-you-go funding, but it was envisioned that the reserve funds would eventually replace the current funding mechanism. Первоначально начисления будут дополнять распределительное финансирование, однако предусматривается, что резервные фонды в конечном счете заменят механизм распределительного финансирования.
Many of the Institute's traditional core funders have reduced or ended institutional funding, often shifting to funding for earmarked activities. Многие из традиционных крупных участников финансирования Института уменьшили или прекратили институциональное финансирование, часто с переносом финансирования на целевую деятельность.
In 2013, the Global Fund launched a new funding model that prioritizes assistance to the most heavily affected countries and focuses funding on interventions with the greatest public health impact. В 2013 году Глобальный фонд приступил к реализации новой модели финансирования, в рамках которой приоритет отдается оказанию помощи наиболее сильно пострадавшим странам, а финансирование в первую очередь выделяется на мероприятия, максимально эффективные с точки зрения общественного здравоохранения.
Argentina emphasized that this funding was important to limit the gaps in funding between different parties and to strengthen the capacities of smaller parties. Аргентина подчеркнула, что такое финансирование имеет важное значение для уменьшения разрыва между финансированием разных партий и расширения возможностей более мелких партий.
While appreciating the steady growth in funding for demining between 1996 and 2009, Mauritania regretted the decline of funding in subsequent years. Приветствуя постоянный рост поступления средств на финансирование работ по разминированию в период с 1996 по 2009 год, Мавритания выражает сожаление по поводу сокращения финансирования в последующие годы.
States should increase funding for research into conflict-prevention, addressing the roots of conflict and promoting sustainable development, and significantly reduce funding for military projects at universities and other scientific institutes. Государства должны увеличить объемы финансирования научных исследований по тематике предотвращения конфликтов, устраняя их корни и содействуя обеспечению устойчивого развития, и значительно сократить финансирование военных проектов в университетах и других научно-исследовательских институтах.
The planned programmes will benefit from an increased national funding as well as funding under the European Union Financial Perspective 2014 - 2020. Намеченные программы получат увеличенное национальное финансирование; кроме того, на их реализацию будут выделены средства по линии Финансового плана Европейского союза на 2014-2020 годы.
International funding for HIV-related activities has been and continues to be critical to creating the initial momentum for funding HIV programmes. Международное финансирование деятельности в области борьбы с ВИЧ играло и играет важнейшую роль в создании первоначальной динамики финансирования программ по борьбе с ВИЧ.
The Special Rapporteur wishes to highlight that there is an inherent contradiction in States restricting funding to associations, while at the same time receiving increased funding through international cooperation. Специальный докладчик хотел бы отметить наличие внутреннего противоречия в действиях государств, которые ограничивают финансирование ассоциаций и в то же время получают все увеличивающуюся финансовую помощь по линии международного сотрудничества.
The mobilization of extrabudgetary funding for the delivery of UNIDO services is imperative, particularly given the limited availability of funding for TC activities from its regular budget. Для оказания услуг ЮНИДО крайне необходимо привлекать внебюджетное финансирование, особенно с учетом ограниченного финансирования деятельности в области ТС за счет регулярного бюджета.
While governments in general provide funding for education, few have prioritized funding for education in a systematic manner. В целом правительства обеспечивают финансирование образования, но лишь немногие из них делают его приоритетным направлением на систематической основе.
These are strong banks, their funding, their market funding is assured for the coming year. Ёто сильные банки, их финансирование, их рыночное финансирование обеспечено на следующий год.
There is currently no government funding for SETI research, and private funding is always limited. В настоящее время государственное финансирование исследований SETI отсутствует, а частное финансирование всегда ограничено.
There is a direct causal link in this regard: adequate funding facilitates effective implementation, while inadequate funding will result in ineffective implementation. Здесь имеется прямая причинно-следственная связь: адекватное финансирование содействует эффективному осуществлению, в то время как неадекватное финансирование будет иметь своим результатом неэффективное осуществление.
For example, an Article 5 country that requested funding to develop its Country Program in 2004 received funding three months after UNEP submitted the request to the Executive Committee. Например, одна страна, действующая в рамках статьи 5, обратившаяся с просьбой о финансировании для разработки своей страновой программы в 2004 году, получила финансирование спустя три месяца после представления ЮНЕП этой просьбы Исполнительному комитету.
Although the Peacekeeping Best Practices Section has been able to access ad hoc voluntary funding to support its core work, this funding is often short-term and unreliable. Несмотря на то, что Секции по передовому опыту поддержания мира удалось получить доступ к специальным добровольным финансовым средствам для поддержки своей основной работы, такое финансирование часто является краткосрочным и нестабильным.
Whilst core funding has helped meeting personnel costs, supplementary funding has been essential to cover GM operations at the country, sub-regional and regional levels. Поскольку основное финансирование помогает покрыть расходы на персонал, крайне необходимы дополнительные финансовые средства для финансирования операций ГМ на страновом, субрегиональном и региональном уровнях.
The short and long-term funding strategies outlined in the present report provide a means for funding the programme taking into account the resource constraints of the Organization. Указанные в настоящем докладе стратегии финансирования на ближайшую и долгосрочную перспективы дают возможность обеспечить финансирование программы с учетом ограниченных финансовых возможностей Организации.
The past two years had seen a positive trend in the funding of operational activities, although there was still insufficient predictable and continuous funding. В последние два года наметилась положительная тенденция в отношении финансирования оперативной деятельности, хотя это финансирование пока еще не стало предсказуемым и постоянным.
The purpose of linking funding to performance is not to reduce funding but to improve outcomes. Увязка финансирования с эффективностью деятельности необходима для того, чтобы добиться большей результативности, а не для того, чтобы сократить финансирование.
Since reliance on bilateral funding has produced mixed results, a reliable source of funding for critical posts identified for continuing support would need to be assured. Поскольку опора на двустороннее финансирование дала неоднозначные результаты, для оказания неизменной поддержки надо обеспечить важный источник финансирования определенных наиболее важных должностей.