| In view of current budget constraints and demographic trends, it is unlikely that this group of countries will dramatically increase public funding. | С учетом нынешних бюджетных трудностей и демографических тенденций маловероятно, что эта группа стран значительно увеличит государственное финансирование. |
| Governments should also include in their national budgets funding for enhancing the capacity of the organizations of civil society. | Органам государственного управления следует также в своих национальных бюджетах предусматривать финансирование в интересах укрепления потенциала организаций гражданского общества. |
| Such funding should not adversely affect the autonomy of those organizations in their implicit role of complementing and supplementing governmental efforts to promote shared goals. | Такое финансирование не должно отрицательно влиять на автономность этих организаций с точки зрения их очевидной роли учреждений, дополняющих усилия государственных органов в деле решения общих задач. |
| Governments should make provision for funding from international and United Nations sources to their national development plans, including support for non-governmental organizations. | Правительства должны обеспечивать финансирование своих национальных планов развития, включая поддержку неправительственных организаций, из международных источников и источников Организации Объединенных Наций. |
| I also call upon interested donor countries to contribute generously to funding the programmes for equipping and training the national police forces. | Я также обращаюсь к заинтересованным странам-донорам с призывом вносить щедрые взносы на финансирование программ оснащения и подготовки национальных полицейских сил. |
| Extrabudgetary sources of funding would be required but in a considerably lesser quantity than for a new United Nations station. | Для этого потребуется финансирование из внебюджетных источников, однако в меньших масштабах, чем для финансирования новой радиостанции Организации Объединенных Наций. |
| Project funding was obtained in 1993. | Финансирование проекта было начато в 1993 году. |
| On the other hand, funding is often unavailable because many irrigation projects throughout the world are characterized by heavy subsidization and poor rates of performance. | С другой стороны, финансирование зачастую не обеспечивается по той причине, что для многих ирригационных систем во всех районах мира характерны высокий уровень субсидирования и низкая эффективность. |
| Among the emerging alternatives are funding through ethical investment sources and micro-credit schemes. | К новым альтернативам относится финансирование с использованием инвестиционных источников этического характера и механизмов предоставления микрокредитов. |
| For African countries, it is a struggle to find the financial resources to put sustainable development into practice, making external funding critical. | Африканским странам трудно изыскивать финансовые ресурсы для осуществления устойчивого развития, в связи с чем внешнее финансирование имеет особо важное значение. |
| FAO, UNDP and ITTO have funding for forest projects originating from different sources, both multilateral and bilateral. | ФАО, ПРООН и МОТД обеспечивают финансирование проектов в области лесоводства за счет средств, поступающих из различных источников - как многосторонних, так и двусторонних. |
| Adequate funding of high-priority projects is needed to absorb the large number of refugees, displaced persons and former combatants. | Для принятия большого количества беженцев, перемещенных лиц и бывших комбатантов необходимо адекватное финансирование высокоприоритетных проектов. |
| Transmitting such experiences requires TCDC, the funding of specific cooperation projects by traditional donors, and global institutional support. | Для передачи такого опыта требуется ТСРС, финансирование конкретных проектов в области сотрудничества традиционными донорами, а также глобальная институциональная поддержка. |
| For instance, Egypt intends to provide additional funding for girls' schools. | Египет, например, предполагает обеспечить дополнительное финансирование школ для девочек. |
| UNFPA agreed to provide partial funding for the organization of the technical symposium. | ЮНФПА дал согласие на частичное финансирование проведения этого технического симпозиума. |
| Sometimes, the only obstacle to collaboration is a lack of funding. | В ряде случаев единственным препятствием на пути сотрудничества является недостаточное финансирование. |
| The attention of the Steering Body is drawn to the fact that funding is predominantly provided by a limited number of countries. | Внимание Руководящего органа обращается на то, что финансирование в основном предоставляется ограниченным числом стран. |
| In general, the budget situation has affected the funding of these programmes negatively. | В целом неблагоприятное положение с бюджетными средствами оказало негативное воздействие на финансирование этих программ. |
| This would require funding for participation, as proposed by NGOs themselves. | Для этого потребуется финансирование их участия, как это предлагается самими НПО. |
| Some activities involved funding by the GEF. | Некоторые мероприятия предусматривают финансирование со стороны ГЭФ. |
| Programme funding must be more firmly secured than it was the case during the first two pilot projects. | Финансирование программы должно быть более стабильным, чем в ходе осуществления первых двух экспериментальных проектов. |
| Ideally, block funding for the programme over a fixed period (2 years) should be established. | Оптимальным является "блоковое" финансирование программы в течение установленного периода (два года). |
| Predictable and stable funding is necessary to carry out mine action programmes effectively. | Для эффективного осуществления программ разминирования требуется предсказуемое и стабильное финансирование. |
| Increasingly, adaptation at the national level will be recognized as a major issue that will require appropriate funding. | Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование. |
| The funding freeze was ordered by the United States Congress in 1996. | Мораторий на финансирование был введен конгрессом Соединенных Штатов в 1996 году. |