| Funding for access to abortion services continues to be precluded from this funding commitment. | Из данного обязательства по финансированию по-прежнему исключено финансирование доступа к услугам по прерыванию беременности. |
| Funding modalities were also sometimes a cause for concern: reliance on short-term project funding would not encourage sustainability of gender equality policies. | Кроме того, обеспокоенность вызывают формы финансирования: упор на краткосрочное финансирование проектов не позволит добиться устойчивости политики, направленной на достижение равенства между мужчинами и женщинами. |
| Funding must follow performance and reward results both for the One United Nations country programmes and Headquarters funding. | Финансирование должно быть увязано с эффективностью деятельности и должно поощрять ее результативность как в отношении финансирования единых страновых программ Организации Объединенных Наций, так и Центральных учреждений. |
| Funding is a key issue, as the GMA funding requirement could be very significant. | Финансирование является ключевым вопросом, ибо потребности ГОМС в финансовых средствах могут оказаться весьма значительными. |
| Funding would be more secure, based on UNDP funding in addition to assessed and/or voluntary contributions from donors. | Финансирование было бы более надежным и основывалось бы на финансировании ПРООН в дополнение к начисленным и/или добровольным взносам доноров. |
| Voluntary funding for projects and initiatives in the field of human rights education and training should be encouraged. | З. Следует стимулировать добровольное финансирование проектов и инициатив в области образования и подготовки по правам человека. |
| These measures will provide more predictable funding to the Agency. | Эти меры позволят обеспечивать финансирование Агентства на более предсказуемой основе. |
| The report further states that the move to support budget funding would allow for longer-term contracting of the expertise concerned. | В докладе далее говорится, что переход на финансирование из бюджета вспомогательных расходов позволит нанимать соответствующих специалистов на более длительный период. |
| In addition, the activities for which regular budget funding would be provided, as stated in Assembly resolution 64/289, are highlighted. | Кроме того, выделена деятельность, на которую предоставляется финансирование из регулярного бюджета согласно резолюции 64/289 Ассамблеи. |
| The largest increase, $28.5 million, was in funding provided for the enterprise resource planning system (Umoja). | Наибольшее увеличение приходилось на финансирование системы планирования общеорганизационных ресурсов («Умоджа»). |
| Voluntary funding will have to be found to implement additional activities that are not funded by the core budget. | Для осуществления дополнительных мероприятий, не обеспеченных основными бюджетными ресурсами, придется изыскивать добровольное финансирование. |
| The aim is to establish an initial reserve which will contribute towards funding the overall liability. | Цель состоит в том, чтобы создать первоначальные резервы для того, чтобы обеспечить финансирование общих финансовых обязанностей. |
| Accounting policy change: regular budget funding | Изменение в методах учета: финансирование из регулярного бюджета |
| Most of the growth is in special-purpose voluntary funding. | Основная часть прироста приходится на добровольное финансирование на конкретные цели. |
| Pooled funding remains therefore a small share of total non-core resource flows. | Тем не менее совместное финансирование по-прежнему составляет незначительную долю в общем потоке неосновных ресурсов. |
| Full funding for the Land Commission was not mobilized. | Полное финансирование Земельной комиссии обеспечено не было. |
| Currently, the IGF relies on voluntary funding, including host-country and other in-kind contributions. | В настоящее время секретариат ФУИ полагается на добровольное финансирование, включая услуги принимающей страны и неденежные поступления. |
| Stable, predictable, and voluntary funding should also cover remote participation management and technical expenses. | Стабильное, предсказуемое и добровольное финансирование должно также покрывать расходы на обеспечение удаленного участия и технические расходы. |
| For example, basic corporate information is absent in areas such as funding and staffing. | Например, отсутствует базовая общеорганизационная информация по таким вопросам, как финансирование и заполнение штатных должностей. |
| Other factors include funding, legal and regulatory frameworks, government capacity and human resources in areas such as health, science, multilingualism and education. | К числу других факторов относятся финансирование, юридические и регулятивные системы, возможности государства и людские ресурсы в таких областях, как здравоохранение, наука, многоязычие и образование. |
| The shortfall will be reported to the General Assembly in the 2010/11 budget performance report, and funding will be requested. | В отчете об исполнении бюджета за 2010/11 год до сведения Генеральной Ассамблеи будет доведена информация об отрицательном сальдо и испрошено дополнительное финансирование. |
| The Commission has used all available opportunities to advocate for funding the United Nations Joint Vision. | Комиссия использовала все возможности для мобилизации средств на финансирование Совместной стратегии Организации Объединенных Наций. |
| I call upon Member States to ensure sustained and predictable financing for peacebuilding, including through the use of flexible and risk-tolerant pooled funding instruments. | Я призываю государства-члены обеспечивать устойчивое и предсказуемое финансирование деятельности по миростроительству, в том числе путем использования гибких и допускающих риск инструментов коллективного финансирования. |
| Funding under the regional programme would support and complement funding for national activities approved in country cooperation frameworks (CCFs). | В поддержку и в дополнение к финансированию национальных мероприятий, утвержденных в страновых рамках сотрудничества, будет осуществляться финансирование в соответствии с региональной программой. |
| Funding for participation in United Nations meetings is a major problem as disability is no priority on the agenda among funding agencies. | Ь) серьезнейшей проблемой является финансирование участия в заседаниях и совещаниях Организации Объединенных Наций, поскольку проблемы инвалидов не входят в число приоритетных направлений деятельности финансирующих учреждений. |