The IOCC coordinates the planning, programming, funding, implementation and monitoring of activities undertaken jointly or individually by the IOMC organizations. |
МКК координирует планирование, программирование, финансирование, осуществление и контроль мероприятий, которые организации МПРОХВ проводят совместно или по отдельности. |
While the generous funding by donors of LDC-specific activities is encouraging, the unpredictability of extra-budgetary resources continues to undermine the sustainability and continuity of several programmes and projects. |
Хотя щедрое финансирование донорами мероприятий, конкретно предназначенных для НРС, является обнадеживающим фактором, непредсказуемость внебюджетных ресурсов по-прежнему наносит ущерб устойчивости и преемственности различных программ и проектов. |
Adequate funding is required for vulnerability and adaptation work |
Необходимо адекватное финансирование работы в области уязвимости и адаптации |
Inadequate funding, which limits the extent of outreach programmes, coverage and educational activities |
Ь) недостаточное финансирование, ограничивающее масштабы информационных программ, охват и образовательную деятельность; |
At present, most systems are in the design and development phase, which is labour and resource intensive; one-off supplementary funding is made available as necessary. |
В настоящее время большинство систем находятся на этапе конструирования и разработки, который требует большого труда и ресурсов; по мере необходимости обеспечивается также и одноразовое дополнительное финансирование. |
Sufficient and predictable funding is required in a number of operational areas |
В ряде областей оперативной деятельности требуется достаточное финансирование на прогнозируемой основе; |
The delivery of the work programme would benefit immensely if Parties would choose to render the funding sufficient and predictable by including the respective activities in the core budget. |
Для осуществления программы работы было бы чрезвычайно полезно, если бы Стороны приняли решение сделать данное финансирование достаточным и предсказуемым, включив соответствующие мероприятия в основной бюджет. |
(c) Designing other innovative measures including funding from the private sector and industry associations. |
с) разработка других новаторских мер, вклю-чая финансирование частным сектором и промыш-ленными ассоциациями. |
The initial funding appears inadequate in relation to demand, however, and the role of the GM in resource mobilization for UNCCD implementation remains crucial. |
Однако первоначальное финансирование представляется недостаточным по сравнению со спросом, и роль ГМ в мобилизации ресурсов для осуществления КБОООН остается решающей. |
To achieve these results would require financial assistance, and the GoE noted that counterpart funding in terms of infrastructure would be available from many of their respective organizations and institutes. |
Для достижения этих результатов потребуется финансовая помощь, и ГЭ отметила, что в целях инфраструктурной поддержки многими соответствующими организациями и учреждениями будет обеспечено встречное финансирование. |
Survey/poll was not conducted; funding requested was not approved by the General Assembly |
Обследование/опрос не проведено; запрошенное финансирование не было утверждено Генеральной Ассамблеей |
Direct funding by donors in parallel to efforts by Governments and the lack of alignment with national systems, plans and priorities are often the hallmark of peacebuilding interventions. |
Прямое финансирование со стороны доноров наряду с усилиями правительств и несогласованностью с национальными системами, планами и приоритетами нередко являются отличительными особенностями миростроительных операций. |
He called upon all development partners to increase funding for the integrated programme and the activities included in the medium-term programme framework, 2004-2007. |
Он призывает всех партнеров в области развития увеличить финансирование комплексной программы и мероприятий, включенных в рамки среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы. |
The funding of public and community health services also requires substantial reorganization in order to ensure a balance between investment in prevention and investment in personal remedial services. |
Финансирование услуг государством и муниципальными органами также требует серьезной перестройки, обеспечивающей равновесие расходов на профилактику и расходов на лечение пациентов. |
UNOGBIS will also require additional funding for travel throughout the country and to the subregion and more frequent consultations with the Security Council and subregional organizations. |
ЮНОГБИС понадобится также дополнительное финансирование расходов на поездки по стране и в субрегионе и более частые консультации с Советом Безопасности и субрегиональными организациями. |
Joint technical cooperation programmes had been established with the European Union and other agencies, which had brought additional expertise and funding to the region. |
Были разработаны совмест-ные программы технического сотрудничества с Европейским союзом и другими учреждениями, благодаря которым в регион удалось дополнительно привлечь специалистов и финансирование. |
Main principle of financing: funding from State budget; |
основной принцип финансирования: финансирование из государственного бюджета; |
In this process, Governments at all levels must accept the responsibility for setting standards while promoting and funding flexible and innovative strategies to foster integration. |
В рамках этого процесса органы управления всех уровней должны взять на себя ответственность за выработку стандартов и одновременное поощрение и финансирование гибких и новаторских стратегий содействия миграции. |
More money than ever before is funding the response to AIDS, but far more needs to go into programmes that benefit women and girls. |
На борьбу со СПИДом в настоящее время выделяется больше средств, чем когда-либо раньше, но необходимо значительно увеличить финансирование программ, ориентированных на женщин и девочек. |
Improper conditions and medical care, inadequate funding and overcrowding in certain pretrial detention facilities contribute to poor outcomes of disease among prisoners in those facilities. |
Негативному исходу заболеваний заключенных в следственных изоляторах способствуют ненадлежащие условия и медицинские услуги, недостаточное финансирование и переполненность отдельных учреждений досудебного содержания под стражей. |
The Ministry of Education was responsible for funding such services, but counted on the support of both national and international NGOs. |
За финансирование таких услуг отвечает министерство образования, рассчитывая при этом на поддержку как национальных, так и международных неправительственных организаций. |
Members of the action group will provide funding, expertise or training facilities. |
о члены ГКД будут предоставлять финансирование, экспертное содействие и возможности для подготовки кадров. |
Among other things, it provides funding for: |
Обеспечивается финансирование, среди прочего, следующих мероприятий: |
The second point I would like to emphasize is that Italy considers humanitarian demining a high priority and has therefore greatly increased its contribution to mine-action funding. |
Во-вторых, я хотел бы подчеркнуть, что Италия отводит высокий приоритет гуманитарному разминированию, и поэтому она значительно увеличила свой вклад в финансирование противоминной деятельности. |
APCTT has received funding from the Government of India for the second phase of the project entitled "Promotion of national innovation systems in countries of the Asia-Pacific region". |
АТЦПТ получил финансирование от правительства Индии на осуществление второго этапа проекта, озаглавленного «Содействие национальным системам нововведений в странах Азиатско-Тихоокеанского региона». |