Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Equatorial Guinea received funding in November 2012 and is in the early stages of NAPA preparation. Экваториальная Гвинея получила финансирование в ноябре 2012 года и находится на ранних этапах подготовки НПДА.
He thanked the Government of Norway for funding that activity that had been pending due to lack of funds since 2012. Он поблагодарил правительство Норвегии за финансирование этой деятельности, которая была приостановлена из-за нехватки средств с 2012 года.
The Commission had reminded all committees and working parties that all capacity-building work must be demand-driven and based on extrabudgetary funding. Комиссия напомнила всем комитетам и рабочим группам о том, что вся работа по наращиванию потенциала должна быть ориентирована на существующие запросы и опираться на внебюджетное финансирование.
This kind of public funding is becoming scarcer. Изыскивать такое государственное финансирование становится все сложнее.
The national commission should ensure that an appropriate legal framework enables the implementation of ICT statistics and their consideration as official data and ensures their funding. Национальная комиссия должна следить за тем, чтобы в стране имелась соответствующая нормативно-правовая база, позволяющая внедрять систему статистики ИКТ и рассматривать ее как источник официальных данных и обеспечивать ее финансирование.
Of course, the perennial question is one of funding. Конечно, извечной проблемой является финансирование.
Each woman also received assistance in forming her own business and funding it through the system of microcredit. Каждая женщина также получила помощь в создании своего дела и его финансирование с помощью системы микрокредитования.
The Governments' response, to downgrade, close and decrease funding for such centres, greatly affects women. Ответные меры правительств заключаются в том, чтобы понизить статус таких центров, закрыть и сократить их финансирование, от чего в значительной степени страдают женщины.
We call upon governments to increase funding and support for schools and teachers. Мы призываем правительства увеличить финансирование и поддержку школ и учителей.
Countries where even basic health care (and funding thereof) is lacking have been targeted as needing to increase their spending on contraceptives. Странам, где отсутствует даже базовое медицинское обслуживание (и его финансирование), настоятельно предлагалось увеличить свои расходы на контрацептивы.
The funding is ensured from the State budget and from the local budgets. Финансирование обеспечивается из государственного бюджета и местных бюджетов.
Strategic planning and funding at the country level have been much facilitated through MDTF financing. Стратегическому планированию и финансированию на страновом уровне значительно содействует финансирование из МДЦФ.
Thus, the policy objective should be to play a catalytic role that encourages private financing rather than replacing missing private resources with public funding. Таким образом, цель политики должна заключаться в том, чтобы служить катализатором, который поощрял бы частное финансирование, а не заменять недостающие частные ресурсы государственным финансированием.
Greece has strengthened the role of women's organizations through funding. Греция усилила роль женских организаций, предоставив соответствующее финансирование.
With independence, all allocations ceased, even though the Ministry of Culture and Information annually requests funding for these objectives. С приобретением независимости Кыргызстаном полностью прекратилось финансирование, несмотря на то что Министерством культуры и информации Кыргызской Республики ежегодно запрашиваются средства на эти цели.
Policy, Planning and Support Services plans to secure counterpart funding for construction of a new office building. По линии Управления выработки политики, планирования и оказания поддержки планируется обеспечить параллельное финансирование для строительства нового офисного здания.
Limited linkage between research and development and the manufacturing sector, weak political will and inadequate funding are other bottlenecks. Другими узкими местами являются ограниченная связь между научными исследованиями и развитием, слабость политической воли и недостаточное финансирование.
Finally, the financial sustainability of many virtual spaces was often uncertain and built on short-term funding processes. И наконец, финансовая база многих виртуальных источников зачастую является неустойчивой, а само их финансирование - кратковременным.
In the past, funding for development had been inadequate and education and science, technology and innovation had not been priorities. В прошлом финансирование развития было неадекватным, а вопросы образования и науки, техники и инноваций не считались первоочередными.
The common humanitarian funds provide funding to address the most critical needs within the Consolidated Appeals Process framework, prioritized through consultations. Общие гуманитарные фонды предоставляют финансирование для удовлетворения важнейших потребностей в рамках процесса совместных призывов, получивших приоритетный статус в ходе консультаций.
In addition, municipalities may receive separate state funding for organizing social and health care projects that support the development of services. Кроме того, муниципалитеты могут получать отдельное государственное финансирование на организацию проектов социального обеспечения и медицинского обслуживания в поддержку развития соответствующих служб.
UNEP and UN-Habitat are working on a joint climate change programme with funding from the European Union totalling some 4 million euros. ЮНЕП и ООН-Хабитат ведется работа над совместной программой по изменению климата, предусматривающей финансирование со стороны Европейского союза на сумму около 4 млн. евро.
As part of its project acquisition strategy, UN-Habitat will provide seed funding for pre-investment activities. В рамках этой стратегии приобретения новых проектов ООН-Хабитат будет предоставлять начальное финансирование прединвестиционной деятельности.
To date, no voluntary funding contributions have been received from Parties to the Convention for the programme. На сегодняшний день от Сторон Конвенции не получено добровольных взносов на финансирование программы.
Many Parties welcomed the funding from the Global Environment Facility (GEF) for supporting NAP alignment. Многие Стороны Конвенции приветствовали финансирование со стороны Глобального экологического фонда (ГЭФ), направленное на поддержку работы по согласованию НПД.