| Equatorial Guinea received funding in November 2012 and is in the early stages of NAPA preparation. | Экваториальная Гвинея получила финансирование в ноябре 2012 года и находится на ранних этапах подготовки НПДА. |
| He thanked the Government of Norway for funding that activity that had been pending due to lack of funds since 2012. | Он поблагодарил правительство Норвегии за финансирование этой деятельности, которая была приостановлена из-за нехватки средств с 2012 года. |
| The Commission had reminded all committees and working parties that all capacity-building work must be demand-driven and based on extrabudgetary funding. | Комиссия напомнила всем комитетам и рабочим группам о том, что вся работа по наращиванию потенциала должна быть ориентирована на существующие запросы и опираться на внебюджетное финансирование. |
| This kind of public funding is becoming scarcer. | Изыскивать такое государственное финансирование становится все сложнее. |
| The national commission should ensure that an appropriate legal framework enables the implementation of ICT statistics and their consideration as official data and ensures their funding. | Национальная комиссия должна следить за тем, чтобы в стране имелась соответствующая нормативно-правовая база, позволяющая внедрять систему статистики ИКТ и рассматривать ее как источник официальных данных и обеспечивать ее финансирование. |
| Of course, the perennial question is one of funding. | Конечно, извечной проблемой является финансирование. |
| Each woman also received assistance in forming her own business and funding it through the system of microcredit. | Каждая женщина также получила помощь в создании своего дела и его финансирование с помощью системы микрокредитования. |
| The Governments' response, to downgrade, close and decrease funding for such centres, greatly affects women. | Ответные меры правительств заключаются в том, чтобы понизить статус таких центров, закрыть и сократить их финансирование, от чего в значительной степени страдают женщины. |
| We call upon governments to increase funding and support for schools and teachers. | Мы призываем правительства увеличить финансирование и поддержку школ и учителей. |
| Countries where even basic health care (and funding thereof) is lacking have been targeted as needing to increase their spending on contraceptives. | Странам, где отсутствует даже базовое медицинское обслуживание (и его финансирование), настоятельно предлагалось увеличить свои расходы на контрацептивы. |
| The funding is ensured from the State budget and from the local budgets. | Финансирование обеспечивается из государственного бюджета и местных бюджетов. |
| Strategic planning and funding at the country level have been much facilitated through MDTF financing. | Стратегическому планированию и финансированию на страновом уровне значительно содействует финансирование из МДЦФ. |
| Thus, the policy objective should be to play a catalytic role that encourages private financing rather than replacing missing private resources with public funding. | Таким образом, цель политики должна заключаться в том, чтобы служить катализатором, который поощрял бы частное финансирование, а не заменять недостающие частные ресурсы государственным финансированием. |
| Greece has strengthened the role of women's organizations through funding. | Греция усилила роль женских организаций, предоставив соответствующее финансирование. |
| With independence, all allocations ceased, even though the Ministry of Culture and Information annually requests funding for these objectives. | С приобретением независимости Кыргызстаном полностью прекратилось финансирование, несмотря на то что Министерством культуры и информации Кыргызской Республики ежегодно запрашиваются средства на эти цели. |
| Policy, Planning and Support Services plans to secure counterpart funding for construction of a new office building. | По линии Управления выработки политики, планирования и оказания поддержки планируется обеспечить параллельное финансирование для строительства нового офисного здания. |
| Limited linkage between research and development and the manufacturing sector, weak political will and inadequate funding are other bottlenecks. | Другими узкими местами являются ограниченная связь между научными исследованиями и развитием, слабость политической воли и недостаточное финансирование. |
| Finally, the financial sustainability of many virtual spaces was often uncertain and built on short-term funding processes. | И наконец, финансовая база многих виртуальных источников зачастую является неустойчивой, а само их финансирование - кратковременным. |
| In the past, funding for development had been inadequate and education and science, technology and innovation had not been priorities. | В прошлом финансирование развития было неадекватным, а вопросы образования и науки, техники и инноваций не считались первоочередными. |
| The common humanitarian funds provide funding to address the most critical needs within the Consolidated Appeals Process framework, prioritized through consultations. | Общие гуманитарные фонды предоставляют финансирование для удовлетворения важнейших потребностей в рамках процесса совместных призывов, получивших приоритетный статус в ходе консультаций. |
| In addition, municipalities may receive separate state funding for organizing social and health care projects that support the development of services. | Кроме того, муниципалитеты могут получать отдельное государственное финансирование на организацию проектов социального обеспечения и медицинского обслуживания в поддержку развития соответствующих служб. |
| UNEP and UN-Habitat are working on a joint climate change programme with funding from the European Union totalling some 4 million euros. | ЮНЕП и ООН-Хабитат ведется работа над совместной программой по изменению климата, предусматривающей финансирование со стороны Европейского союза на сумму около 4 млн. евро. |
| As part of its project acquisition strategy, UN-Habitat will provide seed funding for pre-investment activities. | В рамках этой стратегии приобретения новых проектов ООН-Хабитат будет предоставлять начальное финансирование прединвестиционной деятельности. |
| To date, no voluntary funding contributions have been received from Parties to the Convention for the programme. | На сегодняшний день от Сторон Конвенции не получено добровольных взносов на финансирование программы. |
| Many Parties welcomed the funding from the Global Environment Facility (GEF) for supporting NAP alignment. | Многие Стороны Конвенции приветствовали финансирование со стороны Глобального экологического фонда (ГЭФ), направленное на поддержку работы по согласованию НПД. |