He nevertheless stressed that UN-SPIDER should rely mainly on voluntary contributions for its funding. |
Тем не менее оратор подчеркивает, что программе СПАЙДЕР-ООН следует рассчитывать на то, что ее финансирование будет осуществляться главным образом за счет добровольных взносов. |
In addition, funding for GMO workshop in 2008. |
Кроме того, финансирование рабочего совещания по ГИО в 2008 году. |
To be effective, funding must be flexible and long-term. |
Для того чтобы финансирование было эффективным, оно должно быть гибким и долгосрочным. |
Her Government intended to step up funding progressively to combat HIV/AIDS among First Nations peoples. |
Правительство ее страны намерено постепенно увеличить финансирование, выделяемое на борьбу с ВИЧ/СПИДом среди жителей "коренных наций". |
Therefore, quick-impact projects funding is critical to the Operation. |
В связи с этим финансирование для проектов с быстрой отдачей имеет исключительно важное значение для Миссии. |
This funding includes USD 15,000 for self-assessment exercises to prepare second national communications project proposals. |
Это финансирование включает в себя 15000 долл. США для самооценки в целях подготовки предложений по проектам вторых национальных сообщений. |
Commercial art projects may obtain funding under the new decree. |
Кроме того, получить финансирование могут и коммерческие проекты в сфере искусства. |
Donors should honour their commitments and make AIDS funding more predictable. |
Доноры должны выполнять свои обязательства и стремиться к тому, чтобы финансирование борьбы со СПИДом стало более прогнозируемым. |
It currently received little funding for agro-industry projects. |
В настоящее время финансирование агропромыш-ленных проектов осуществляется в ограниченных масштабах. |
The Commission notes that the organizational development plan budget is currently funding 14 international posts. |
Комиссия отмечает, что в настоящее время в соответствии с бюджетом плана организационного развития осуществляется финансирование 14 должностей сотрудников, набираемых на международной основе. |
Lakdhar Brahimi said that rapid, flexible funding was critical. |
Лахдар Брахими отметил, что исключительно важное значение имеет оперативное и гибкое финансирование. |
Others suggested adding a specific indicator for GEF funding. |
Другие Стороны предложили ввести специальный показатель для финансирование по линии ГЭФ. |
Limited funding affects education response, especially with regard to gender. |
Ограниченное финансирование влияет на осуществление мер в области образования, особенно с точки зрения гендерных аспектов. |
Most of the initiatives have been supported by national and international private funding. |
Большая часть таких инициатив опиралась на частное финансирование как из национальных, так и из международных источников. |
This was due to early cancellations of projects with no funding prospects. |
Это объяснялось аннулированием на раннем этапе проектов, перспективы получения средств на финансирование которых отсутствовали. |
Applicants who indicate funding from personal or family sources must provide satisfactory proof. |
Заявители, указывающие, что финансирование будет обеспечено из личных или семейных источников, должны представить надлежащее доказательство. |
Peru also noted that non-governmental organizations received international funding for project implementation. |
Согласно информации, полученной от Перу, в этой стране неправительственные организации также получали по международной линии финансирование для осуществления проектов. |
Technical assistance activities are ongoing, but capacity-building activities require funding. |
Осуществляются мероприятия по оказанию технической помощи, однако для осуществления мероприятий по наращиванию потенциала требуется дополнительное финансирование. |
Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured. |
В связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для целей адаптации финансовых средств на финансирование соответствующей деятельности. |
Substantially increased funding was provided for the programmes approved for 2001-2002. |
При этом финансирование программ, утвержденных на 2001 - 2002 годы, было предусмотрено в существенно большем объеме. |
The funding of political parties was essential to the right to freedom of association, but reasonable limitations on such funding could be justifiable to avoid the perversion of democratic governance. |
Финансирование политических партий имеет важнейшее значение для права на свободу ассоциаций, при этом могут быть обоснованными разумные ограничения на такое финансирование во избежание искажения демократического управления. |
To minimize financial constraints, Local Networks are advised to combine specific funding, for example, sponsorship for conferences and structural funding, such as membership fees. |
В целях минимизации финансовых затруднений местным сетям рекомендуется комбинировать финансирование на конкретные цели, например на спонсирование конференций, со структурным финансированием, таким как членские взносы. |
Increasingly over the years, non-earmarked (core operations) funding has continued to trend downwards, whereas earmarked (project-based) funding has increased. |
За прошедшие годы нецелевое финансирование (на основные операции) продолжало снижаться, а объем целевого финансирования (на проекты) увеличивался. |
All eligible parties had received funding for the preparation of HCFC phase-out management plans; a request for funding from South Sudan would be considered by the Executive Committee at its next meeting. |
Все правомочные Стороны получили финансирование для подготовки планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ; просьба Южного Судана о предоставлении финансирования будет рассмотрена Исполнительным комитетом на его следующем совещании. |
Although international funding increased exponentially between 2004 and 2013, global funding targets to achieve universal coverage of malaria interventions have not been fully met. |
Хотя в период между 2004 и 2013 годами международное финансирование росло в геометрической прогрессии, глобальные целевые показатели финансирования для достижения всеобщего охвата мероприятиями по борьбе с малярией были реализованы не полностью. |