| Therefore, funding the trust fund specifically established for police salaries continues to be vital. | Поэтому финансирование целевого фонда, специально учрежденного для выплаты зарплаты сотрудникам полиции, по-прежнему имеет жизненно важное значение. |
| The Director pointed to areas of the budget which still required additional funding. | Директор обратил внимание на те бюджетные статьи, где по-прежнему требуется дополнительное финансирование. |
| TEN support: Advantages: additional funding, less national funds are needed. Finland's transport network can be integrated to European networks. | Содействие в рамках проектов ТЕС: Преимущества: - дополнительное финансирование, меньшая потребность в национальном финансировании; - возможность интеграции транспортной системы Финляндии в европейские системы. |
| The Global Environment Facility (GEF) had already approved funding for the programme in Zambia. | Глобальный экономический фонд (ГЭФ) уже одобрил финансирование программы для Замбии. |
| There were plans for all 48 official least developed countries to receive full-cost funding for the preparation of their programmes. | Предусмотрено полное финансирование разработки этих программ для 48 стран, включенных в список наименее развитых стран. |
| Ms. Otiti (Uganda) asked why the funding for the Office of the Special Representative had stopped. | Г-жа Отити (Уганда) спрашивает, почему прекратилось финансирование Канцелярии Специального представителя. |
| To ensure a coordinated and effective response to humanitarian assistance proper funding is critical. | Надлежащее финансирование имеет крайне важное значение для обеспечения согласованного и эффективного ответа на гуманитарные потребности. |
| It is providing funding to 45 countries to conduct national capacity self assessments that focus on cross-sectoral capacity-building needs. | Он предоставляет финансирование 45 странам для проведения самооценки национального потенциала, которая сосредоточена на потребностях в межсекторальном укреплении потенциала. |
| The total funding for other resources of this subprogramme amounts to €271,500. | Общее финансирование по статье прочих ресурсов по данной подпрограмме составляет 271500 евро. |
| The Federation relies so far on contributions from international organizations or directly from member States for the funding of its activities. | Пока Федерация опирается на взносы международных организаций или на непосредственное финансирование своей деятельности со стороны государств-членов. |
| To meet such transition needs, adequate and timely funding of the United Nations response to transition is essential. | Для удовлетворения таких потребностей переходного периода требуется обеспечить надлежащее и своевременное финансирование соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций. |
| This funding is separate and distinct from the Global Programme allocation. d Allocations made at the discretion of the Administrator. | Такое финансирование будет осуществляться отдельно и независимо от ассигнований для финансирования глобальной программы. d Эта сумма была установлена по решению Администратора. |
| While providing short-term funding, they were also active in locating longer-term mentors. | Обеспечивая краткосрочное финансирование, они также проводят активную работу по выявлению долгосрочных менторов. |
| However, she wished to know why funding was coming to an end. | При этом она хотела бы знать, почему прекращается финансирование. |
| Rather, they felt strongly that such funding should come strictly from voluntary contributions, in accordance with the Institute's Statute. | Они твердо убеждены в том, что подобное финансирование должно осуществляться исключительно за счет добровольных взносов в соответствии со Статутом Института. |
| One of the biggest challenges lay in the funding of the various types of activity. | Одной из главных задач является финансирование различных видов деятельности. |
| Adequate funding is the prerequisite for carrying out assistance activities. | Адекватное финансирование является необходимым условием проведения деятельности по оказанию помощи. |
| We are concerned about what will happen with this position when funding runs out for it in 2004. | Мы обеспокоены тем, что произойдет с этой должностью, когда в 2004 году прекратится финансирование. |
| The international community should increase its input in and funding for assistance to the Transitional Administration in policy-making. | Международное сообщество должно увеличить свой вклад и финансирование в целях оказания помощи Переходной администрации в области разработки политики. |
| Public funding and delivery of social services has been a cornerstone for gender equality and poverty eradication in advanced welfare States. | Основными компонентами деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и ликвидации нищеты в развитых государствах с высоким уровнем социальной защищенности граждан являются государственное финансирование и оказание социальных услуг. |
| In recent years, we have broadened the network of State medical establishments and increased public health funding. | За последние несколько лет расширилась сеть государственных медицинских учреждений и увеличилось финансирование здравоохранения. |
| That uneven distribution justifies the United Nations call for more unearmarked funding, which in turn justifies our call for better and comparable needs assessments. | Такое неравномерное распределение побуждает Организацию Объединенных Наций обратиться с призывом осуществлять менее целенаправленное финансирование, и этим, в свою очередь, объясняется наши призыв к проведению более эффективной и соизмеримой оценки потребностей. |
| We note with concern, however, that the pattern of funding humanitarian activities remains uneven, leaving some countries substantially under-financed. | Тем не менее, мы с озабоченностью отмечаем, что финансирование гуманитарной деятельности остается неравномерным, что приводит к значительному недофинансированию ряда стран. |
| How funding can be provided for such activities on a totally predictable basis therefore remains unclear. | Неясно, как можно предоставлять финансирование такой деятельности на предсказуемой основе. |
| We urge increased support and funding for those organizations to enhance their effectiveness. | Мы призываем предоставить дополнительную поддержку и финансирование этим организациям, чтобы повысить их эффективность. |