Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Governments align the project with the overall national development framework, create the enabling environment and provide funding where it is needed. Правительства увязывают проект с общей стратегией национального развития, создают благоприятные условия и при необходимости осуществляют финансирование.
He was surprised at the Secretary-General's request to continue funding the UNMIS Conduct and Discipline Team under general temporary assistance. Он удивлен просьбой Генерального секретаря продолжить финансирование Группы по вопросам поведения и дисциплины МООНВС по линии временного персонала общего назначения.
The anglophone community had its own television and radio networks and cultural institutions, which had equal rights to government funding. Англоговорящая община имеет свои сети телевидения и радиовещания, а также культурные учреждения, которые пользуются равными правами на государственное финансирование.
Overt and covert stigmatization and discrimination against these groups is a significant factor impeding data collection and targeted funding and programming. Открытые и скрытые проявления остракизма и дискриминации в отношении этих групп населения весьма затрудняют сбор данных и целевое финансирование и планирование деятельности.
My delegation strongly believes that adequate funding should be provided to both the preparatory process and the special session itself. Моя делегация твердо убеждена в том, что необходимо обеспечить надлежащее финансирование как подготовительного процесса, так и самой сессии.
First of all, there must be predictable funding for all national programmes. Прежде всего, необходимо прогнозируемое финансирование всех национальных программ.
Some combination of public and community funding may be required. В данном случае может быть целесообразно сочетать государственное и общинное финансирование.
Distribution of gas/household goods, handicraft tools/raw material and livestock; funding of agricultural QIPs projects. Распределение газа/домашней утвари, инструментов/сырья и скота; финансирование проектов ПБО.
Developed countries' governments are laboring under the misapprehension that funding must come from their national budgets. Правительства развитых стран работают, пребывая в заблуждении, что финансирование должно осуществляться из их национальных бюджетов.
Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. Инвестиции и финансирование из различных источников в основном тяготели к центрам, расположенным в наиболее развитых странах.
As a rule, financing from microcredit institutions was usually cheaper than funding under development aid projects. Финансирование по линии учреждений, предоставляющих микрокредиты, является, как правило, менее дорогостоящим, чем финансирование по линии проектов помощи в области развития.
In addition, a system has been established that will ensure regular and continuous funding for the sector. Кроме того, создана система, обеспечивающая регулярное и устойчивое финансирование этого сектора.
It was recognized that insufficient funding of social projects is an impediment to achieving a close integration of economic and social objectives. Было признано, что недостаточное финансирование социальных проектов препятствует обеспечению тесной увязки экономических и социальных целей.
Early and predictable funding would ease the transition to the new unified budget in 2000. Заблаговременное и предсказуемое финансирование облегчит переход к новому унифицированному бюджету в 2000 году.
It was for developing countries to manage the application of the TCDC modality and to formulate coherent national policies, including funding from national budgets. Развивающиеся страны должны сами управлять процессом использования механизма ТСРС и разрабатывать согласованную национальную политику, включая финансирование из национальных бюджетов.
Moreover, competitive funding for research at the university level must be increased substantially. Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено.
However, funding for the initiative should not affect the support required for other development activities of developing countries. Однако финансирование инициативы не должно затрагивать помощь, необходимую для других видов деятельности в целях развития развивающихся стран.
Government funding had been weaker during the second period, and innovation was needed. Правительственное финансирование стало слабее в течение второго периода и требуются нововведения.
The success of any peacekeeping operation depended on a number of interrelated factors, but adequate funding was of paramount importance. Успех любой операции по поддержанию мира зависит от ряда взаимосвязанных факторов, однако надлежащее финансирование имеет первостепенное значение.
Similarly, inadequate funding of peacekeeping operations will deny peace and security to those who need it most. Аналогичным образом недостаточное финансирование операций по поддержанию мира будет лишать мира и безопасности тех, кто в них больше всего нуждается.
Mr. Wharton (United States of America) said that his delegation generally supported the Advisory Committee's funding and other recommendations concerning peacekeeping operations. Г-н УОРТОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация в целом поддерживает финансирование, осуществляемое Консультативным комитетом, и другие рекомендации, касающиеся операций по поддержанию мира.
Marine science and technology have been subjected to the same funding trends in recent years as any non-private sector activity. В последние годы финансирование морской науки и техники находилось под влиянием тех же тенденций, что и любая деятельность вне частного сектора.
The funding of ambitious technology programmes poses a particular problem. Особую проблему представляет финансирование широкомасштабных технических программ.
Effective 1996, the UNEP contributions are redirected towards seed funding for programme activities under the partnership. С 1996 года взносы ПРООН направляются на финансирование деятельности по программе в рамках партнерства.
The participation of developing country experts in meetings was the cornerstone of the new institutional framework of UNCTAD and must have predictable funding. Участие экспертов из развивающихся стран в совещаниях является важнейшим элементом новой институциональной системы ЮНКТАД, и его финансирование должно быть предсказуемым.