Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
The same might apply if the funding demanded by the treaty required parliamentary approval. То же может относиться и к случаям, когда необходимое согласно договору финансирование требует утверждения со стороны парламента.
State funding for pre-school education did not exceed 0.2 per cent of gross domestic product (GDP) between 2007 and 2010. В период 2007-2010 годов финансирование дошкольного образования из госбюджета не превышало 0,2% валового внутреннего продукта (ВВП).
In many countries, domestic funding is very limited or non-existent, leading associations to rely on foreign assistance to conduct their activities. Во многих странах финансирование на национальном уровне весьма ограничено или вообще отсутствует, что побуждает ассоциации полагаться на иностранную помощь для осуществления своей деятельности.
During 2011, OHCHR continued to work closely with NHRIs in the Southern Africa Region by providing funding for capacity-building projects aimed at countering discrimination. В течение 2011 года УВКПЧ продолжало тесно взаимодействовать с НПЗУ в южной части Африки, предоставляя финансирование для проектов по наращиванию потенциала, направленных на противодействие дискриминации.
Canada also prohibited funding of investment in the Syrian oil industry. Канада также запретила финансирование инвестиций в сирийскую нефтяную промышленность.
The law does not prohibit associations from receiving foreign funding. Закон не запрещает иностранное финансирование ассоциаций.
Still others called for funding, and provided communication and material support to anti-Government armed groups. Иные же призывали обеспечить финансирование антиправительственных вооруженных групп и предоставляли им средства связи и материальную поддержку.
New Zealand indicated that increased resources and funding are being provided to continue the settlement process. Новая Зеландия указала на то, что для дальнейшего обеспечения процесса урегулирования выделяются дополнительные ресурсы и финансирование.
It was therefore crucial to make education a priority for humanitarian work and to ensure adequate funding. В этой связи чрезвычайно важно сделать образование одним из приоритетных направлений гуманитарной деятельности и обеспечить адекватное финансирование.
Developed countries should share the refugee burden not only by providing funding but also by instituting constructive resettlement, mobility and managed migration policies. Развитые страны должны разделять бремя, создаваемое беженцами, не только предоставляя финансирование, но также проводя конструктивную политику в области переселений, мобильности и регулирования миграции.
Unrestricted funding remained vital to ensure comparable levels of assistance across all operations, including those out of the spotlight. Неограниченное финансирование остается жизненно необходимым для обеспечения сопоставимых объемов помощи во всех операциях, включая те, которые не находятся под пристальным вниманием.
He urged the international community and the private sector to combine their efforts and funding in that area. Она настоятельно призывает международное сообщество и частный сектор объединить свои усилия и финансирование в этой области.
It was essential for OHCHR to support special procedures mandate holders, but certain mandate holders and independent experts were receiving inadequate funding. Для УВКПЧ весьма важно оказывать финансовую поддержку мандатариям специальных процедур, однако определенные мандатарии и независимые эксперты получают недостаточное финансирование.
More unearmarked funding had been mobilized for operations in that regard in 2012, despite the growing number of refugee emergencies. В 2012 году, несмотря на рост числа чрезвычайных ситуаций, затрагивающих беженцев, было выделено дополнительное нецелевое финансирование на операции в этой области.
The humanitarian organizations that took part in that meeting had agreed that the main obstacle to implementation of the response plan was insufficient funding. Гуманитарные организации, принявшие участие в этом совещании, согласились, что главным препятствием для осуществления плана реагирования является недостаточное финансирование.
His Government had invested heavily in education, including the funding of several thousand scholarships for Azerbaijani students to study abroad. Правительство Азербайджана выделяет значительные средства на развитие образования, в том числе на финансирование нескольких тысяч стипендий, которые предоставляются азербайджанским студентам на обучение за границей.
National ownership was vital in resolving the problem, but reliable, timely funding from donor States was also crucial. Для решения этой проблемы жизненно важную роль играет национальная ответственность, в то же время не менее значимым является и надежное и своевременное финансирование со стороны государств-доноров.
The State provided funding to NGOs working against discrimination, racism, xenophobia and related forms of intolerance. Государство выделяет средства на финансирование деятельности НПО, ведущих борьбу с расизмом, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости.
Under the guise of protecting national sovereignty, some States had enacted legislation outlawing associations working to defend political rights if they received foreign funding. Под предлогом защиты государственного суверенитета отдельные государства приняли законы, ставящие под запрет ассоциации, выступающие в защиту политических прав, если они получают финансирование из иностранных источников.
Finland also strongly supported UN-Women and would increase its core funding to that entity in 2013. Финляндия также решительно поддерживает Структуру "ООН-женщины" и увеличит свое финансирование основной деятельности этой структуры в 2013 году.
The first phase had been completed and he hoped that UNRWA would receive the necessary funding to complete the process. Первый этап работ завершен, и оратор надеется, что БАПОР получит необходимое финансирование для завершения этого процесса.
The project includes support and funding for exchanges with countries from the global South where aid information and coordination are more advanced. Указанный проект включает поддержку и финансирование обменов со странами мирового Юга, в которых информирование о предоставляемой помощи и координация находятся на продвинутом уровне.
Inadequate funding forced the Agency to implement a range of stringent measures, including reductions in travel for training purposes. Недостаточное финансирование вынудило Агентство принять ряд мер по обеспечению экономии средств, включая сокращение расходов на поездки для прохождения обучения.
Proposed support account budget for 2009/2010 includes 12 months of funding on the existing basis of formulation. В предлагаемом бюджете вспомогательного счета на 2009/2010 год предусматривается финансирование на 12-месячный период с учетом существующей основы для его составления.
HIV funding provides an opportunity and entry point for strengthening health and social service systems. Финансирование борьбы с ВИЧ обеспечивает основу и возможности для укрепления систем здравоохранения и социальных услуг.