Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
"Funding for the federal motorcycle helmet law supersedes all funding for paragraph 1403..." "Финансирование федерального закона о мотоциклетных шлемах заменяет все финансирование параграфа 1403..."
The issues included proposed amendments on HFC phase-down, additional funding to maximize climate benefits, terms of reference for the study of the replenishment of the Multilateral Fund and funding of HCFC production facilities. Вопросы включали в себя предлагаемые поправки к поэтапной ликвидации ГФУ, дополнительное финансирование в целях обеспечения максимальных климатических выгод, техническое задание для исследования по вопросу о пополнении Многостороннего фонда и финансирование предприятий по производству ГХФУ.
Funding for further steps to reinforce confidence-building in volatile regions is needed, and I express my deep appreciation to those States that are currently funding such activities. Необходимо финансирование дальнейших шагов по укреплению доверия во взрывоопасных регионах, и я выражаю глубокую признательность тем государствам, которые в настоящее время финансируют такую деятельность.
Funding - No core funding or government contributions are made toward operating costs, funds are derived from membership fees, project funds and sponsorship. Финансирование - покрытие оперативных расходов обеспечивается не за счет основных финансовых средств или взносов правительств; источниками средств являются членские взносы, фонды финансирования проектов и спонсорское финансирование.
Funding from innovative resources is complementary to other sources of funding Финансирование из инновационных источников дополняет другие источники финансирования
Funding: Amount of disbursed funding (programmes only) Финансирование: объем выделенных средств (только на программы)
Funding to implement adaptation measures, and capacity-building for development of funding proposals for projects Финансирование осуществления мер в области адаптации и укрепление потенциала для разработки финансируемых предложений по проектам
Funding for institutional strengthening remains at the level of previous years and funding for technical assistance has been added at $2 million per year (including agency support costs). Финансирование деятельности по укреплению организационной структуры остается на уровне предыдущих лет, а финансирование мероприятий по оказанию технического содействия было увеличено на 2 млн. долл. США в год (включая расходы на учрежденческую поддержку).
At the same time, since the funding of such needs comes from amounts that are underutilized as a result of post vacancies, programme delivery for those sections from which the funding is released is not hampered and the recruitment process in those sections is unaffected. В то же время в связи с тем, что финансирование таких потребностей производится за счет средств, не используемых в полном объеме из-за наличия вакансий, не создается препятствий для осуществления программ и процесса набора персонала по тем разделам, из которых выделяются средства.
Selectively and strategically migrating these posts from programme funding to support budget funding provides a more solid institutional and predictable base for UN-Women, enabling it to: Стратегический перевод некоторых из этих должностей с финансирования по линии программ на финансирование из средств бюджета вспомогательных расходов обеспечивает формирование более прочной и предсказуемой институциональной базы для «ООН-женщин», позволяя этой структуре:
Member States are encouraged to provide timely, flexible, predictable and multi-year funding for programming that supports community resilience, including preparedness, early action and early recovery, through existing development and humanitarian funding instruments. Государствам-членам предлагается организовать своевременное, гибкое, предсказуемое и многолетнее финансирование разработки и осуществления программ в поддержку укрепления противодействия общин бедствиям, включая обеспечение готовности, а также меры реагирования и восстановления на раннем этапе - посредством использования существующих механизмов финансирования деятельности в области развития и гуманитарной деятельности.
Moreover, we believe that the issue of funding for mediation should be discussed among relevant stakeholders with the view to finding the most efficient ways to avail international mediators of scarce funding. Более того, мы считаем, что вопрос финансирования посреднической деятельности должен быть предметом обсуждения соответствующими заинтересованными сторонами в целях нахождения наиболее эффективных путей, позволяющих обеспечить необходимое финансирование деятельности международных посредников.
On the subject of parties requesting changes in their HCFC baseline data, he said that the Executive Committee's agreements with those parties allowed for changes in baselines that would have an impact on funding eligibility and consequently funding levels. По вопросу о Сторонах, просивших о внесении изменений в их базовые данные о ГХФУ, он заявил, что соглашения между Исполнительным комитетом и этими Сторонами допускают изменение базовых уровней, но такие изменения отражаются на праве на финансирование и, соответственно, на уровнях финансирования.
In 2012-2013, UNIDIR made considerable investment to propose a sustainable funding model for the Institute, as directed by the Department of Management of the Secretariat, "comprising regular and extrabudgetary funding required to achieve UNIDIR's mandate and objectives". В соответствии с указанием Департамента по вопросам управления Секретариата в 2012 - 2013 годах ЮНИДИР осуществил значительные инвестиции в разработку модели устойчивого финансирования Института, «предусматривающую финансирование из регулярного бюджета и за счет внебюджетных средств, необходимое для выполнения мандата и задач ЮНИДИР».
(a) The Youth Board has not been allocated adequate funding and resources to effectively fulfil its function, with its primary funding arising from ad hoc contributions from civil society; а) Совету молодежи не выделяются достаточные финансовые средства и ресурсы для эффективного выполнения своих функций, а основное финансирование поступает за счет целевых взносов со стороны гражданского общества;
(b) Predictable funding: There is general frustration at the lack of predictable funding for AMISOM, which spills over into uncertainty and fragility for the consolidation of the peace process in Somalia. Ь) предсказуемое финансирование: выражается общее неудовлетворение по поводу отсутствия предсказуемого финансирования для АМИСОМ, которое выливается в неуверенность и нестабильность в том, что касается закрепления мирного процесса в Сомали.
The next speaker, the Chief Executive of the Financial Reporting Council of Nigeria, shared several good practices of funding for enforcement institutions and highlighted that the funding practice needed to protect the independence of the institutions. Следующий оратор, руководитель Совета по финансовой отчетности Нигерии, рассказал о некоторых передовых методах финансирования занимающихся правоприменительной деятельностью учреждений, отметив, что такое финансирование должно гарантировать их независимость.
Since July 1995, however, the Executive Committee had approved a total of $20.8 million in funding for institutional strengthening, investment and other projects, and the Fund's 2014 - 2016 business plan included funding for an HPMP for 2015. Между тем, еще в июле 1995 года Исполнительный комитет одобрил выделение в общей сложности 20,8 млн. долл. США для финансирования проектов в области укрепления инфраструктуры, инвестиционных и других проектов, и в бизнес-плане Фонда на 2014-2016 годы предусмотрено финансирование ПРПЛ в 2015 году.
Funding from multi-donor trust funds provides an important additional source of funding for the "poverty reduction through productive activities" thematic priority as most funding under the joint programmes relates to these activities. Важным дополнительным источником финансирования деятельности по приоритетному направлению "Борьба с нищетой на основе производственной деятельности" являются многосторонние донорские фонды, поскольку финансирование в рамках совместных программ идет главным образом на эти мероприятия.
Regional support offices also agreed to develop and submit joint proposals for specific project funding or to involve other regional support offices and UN-SPIDER in relevant funding proposals already being developed. Региональные отделения поддержки также договорились разработать и представить совместные заявки на финансирование конкретных проектов либо привлечь к уже разрабатываемым заявкам другие региональные отделения поддержки и СПАЙДЕР-ООН.
Fourth, individual agency funding needed to be based more on core resources; in addition, dedicated funding was still required to cover programme expenses in the growing number of countries that were adopting the "Delivering as one" modality. В-четвертых, финансирование отдельных учреждений должно в большей степени опираться на основные ресурсы; кроме того, для покрытия расходов по программам в растущем количестве стран, принимающих концепцию «Единство действий», по-прежнему необходимо целевое финансирование.
The federal Government is responsible for regulating (organic laws) and funding compulsory sickness insurance, determining accreditation criteria, funding hospitals, legislating on professional qualifications and registering medicines and monitoring their prices. В ведении федерального правительства находятся регламентация (принятие органических законов) и финансирование обязательного страхования на случай заболеваний, установление критериев аккредитации, финансирование больниц, принятие законов, касающихся профессиональной квалификации, регистрация медикаментов и контроль за их ценами.
Global funding for this sector, inclusive of relevant bilateral aid and all other reported humanitarian funding, also grew from $58.2 million in 2000 to $984.7 million in 2011. Глобальное финансирование этого сектора, включая соответствующую двустороннюю помощь и все другое учтенное финансирование гуманитарной деятельности, также выросло с 58,2 млн. долл. США в 2000 году до 984,7 долл. США в 2011 году.
With the exception of three countries, the funding of tranches for national phase-out plans had ceased and any remaining funding was being integrated into HCFC phase-out management plans. За исключением трех стран, траншевое финансирование для осуществления национальных планов поэтапной ликвидации прекратилось, и любое оставшееся финансирование интегрируется в планы организации деятельности по поэтапной ликвидации ГХФУ.
This can reflect client funding of projects only up to output level, but the Board did see evidence that UNOPS aims to design and seek funding for projects that aim to influence outcomes and deliver outputs. Это может отражать финансирование клиентами проектов лишь до уровня мероприятий, однако Комиссия действительно видела доказательства того, что ЮНОПС стремится осуществлять и финансировать проекты, ориентированные на достижение результатов и проведение мероприятий.