Government support is a must for projects or programmes of national scope and for projects for which international funding will be sought. |
Для проектов и программ общенационального масштаба и проектов, для которых будет испрашиваться финансирование на международном уровне, необходима правительственная поддержка. |
It was reported that the decision had been made on 25 March 2002 to proceed with the funding of the project through the development phase. |
Было сообщено о том, что 25 марта 2002 года было принято решение продолжить финансирование создания системы в рамках этого проекта. |
It would support follow-up work to the World Conference but not regular budget funding for activities not set out in the Durban Declaration and Programme of Action or in the draft resolution. |
Он поддержит последующую деятельность по итогам Всемирной конференции, но не финансирование из регулярного бюджета деятельности, не предусмотренной в Дурбанской декларации и Программе действий или в проекте резолюции. |
He recognized the importance of the High Commissioner's efforts to increase the donor base, to achieve equitable burden-sharing and to attract additional resources, including complementary funding. |
Европейский союз признает важное значение усилий, предпринимаемых Верховным комиссаром в целях расширения базы доноров и более эффективного распределения расходов, а также привлечения дополнительных ресурсов, включая дополнительное финансирование. |
The decline in voluntary contributions to INSTRAW suggested that the majority of Member States did not consider the Institute to be a funding priority. |
Сокращение добровольных взносов на содержание МУНИУЖ говорит о том, что большинство государств-членов не считает финансирование Института приоритетным делом. |
Partial funding of social security benefits through CSG |
Частичное финансирование социальных пособий за счет единого |
Fairness of financial contribution to health system funding |
Справедливость финансового взноса в финансирование системы здравоохранения |
Recognizes that, in light of the Monterrey Consensus, there exists a unique opportunity to examine the future funding of the multilateral organizations working in development in a comprehensive and holistic manner. |
З. признает, что в свете Монтеррейского консенсуса существует уникальная возможность изучить будущее финансирование многосторонних организаций, занимающихся вопросами развития, на всесторонней и целостной основе. |
Only if the complementarity of instruments and the transparency of financial flows are considerably improved will there be more effective, flexible and predictable funding for peacebuilding. |
Только при условии значительного улучшения комплементарности таких инструментов и повышения уровня транспарентности финансовых потоков можно будет обеспечить более эффективное, гибкое и предсказуемое финансирование миростроительства. |
Figure I. Expected funding of 2003 total budget volume |
Предполагаемое финансирование совокупного бюджета на 2003 год |
They suggest that IAs and EAs and other donors generate additional resources to leverage GEF funding; and that co-financing levels should be a key consideration in considering work programme inclusion. |
В них отмечается, что ОУ и УИ и другим донорам следует мобилизовывать ресурсы, дополняющие финансирование по линии ГЭФ, и что вопрос об объемах совместного финансирования должен иметь ключевое значение при рассмотрении программы работы. |
We recognize, however, that funding is equally crucial when a country or region is beginning to get back on its feet. |
Однако мы признаем, что финансирование имеет не меньшее значение и тогда, когда страна или регион только начинают вставать на ноги. |
Some countries have produced drought indicators, but they need funding to implement them; the majority still has to develop them. |
Некоторые страны разработали показатели засухи, но для их применения им требуется финансирование, а большинству стран их еще только предстоит разработать. |
The United States would seek to amend the language in General Assembly resolution 56/199, which had authorized regular budget funding for UNFCCC for the next five years. |
Соединенные Штаты будут добиваться внесения поправки в резолюцию 56/199 Генеральной Ассамблеи, которая санкционировала финансирование мероприятий по линии РКООНИК в течение последующих пяти лет из регулярного бюджета. |
While noting the priority given by the State party to increasing the budget allocated to education and health, the Committee expresses its concern at the decrease of governmental funding of social services. |
Отмечая приоритетное значение, придаваемое государством-участником увеличению бюджетных ассигнований на образование и здравоохранение, Комитет выражает озабоченность в связи с уменьшением объема государственных расходов на финансирование социальных услуг. |
In particular, funding for integrated programmes, regional programmes, field activities and important initiatives such as technology foresight and business incubators were largely dependent on voluntary contributions. |
В частности, от добровольных взносов в значительной степени зависит финансирование комплексных программ, региональных программ, деятельности на местах и таких важных инициатив, как технологическое прогнозирование и бизнес - инкубаторы. |
In May 2001, the Committee's Bureau considered and approved a detailed project plan and thanked the European Federation of Building Societies for funding this work. |
В мае 2001 года Бюро Комитета рассмотрело и утвердило подробный план проекта и выразило благодарность Европейской федерации строительных обществ за финансирование этой работы. |
Increased assistance in technical and other areas must also be provided to Ukraine, to ensure better logistic support for its eastern and northern frontiers, and funding provided for the deportation of illegal migrants. |
Необходимым является также расширение технической и другой помощи Украине для усиления материально-технического обеспечения ее восточных и северных границ, финансирование депортации нелегальных мигрантов. |
The difference was due to stand-alone projects, where the special-purpose funding was normally beyond UNIDO's control; that demonstrated the importance of coordination and monitoring. |
Эта разница объясняется осуществлением автономных проектов, целевое финансирование которых обычно не зависит от ЮНИДО, что свидетельствует о важности координации и контроля. |
As in the previous year, OIA found that there was varied performance among offices in the quality of funding requests and the reporting from counterparts. |
Как и в предыдущем году, УВР обнаружило различия в качестве заявок на финансирование, предоставляемых отделениями, и в отчетности, предоставляемой партнерами. |
A number of donors, including Denmark, the Netherlands and Sweden, are supporting UNICEF with early and flexible funding for the Consolidated Appeals. |
Ряд доноров, включая Данию, Нидерланды и Швецию, оказывают ЮНИСЕФ поддержку, обеспечивая гибкое финансирование в рамках процесса призывов к совместным действиям с самых ранних его этапов. |
Recommendation 1 asks the Security Council and the General Assembly to provide reliable, sufficient and sustained funding for ad hoc international tribunals and related bodies. |
В рекомендации 1 изложена просьба к Совету Безопасности и к Генеральной Ассамблее обеспечивать надежное, достаточное и устойчивое финансирование специальных международных трибуналов и связанных с ними органов. |
Our agreement to the funding of a certain number of core civil posts extends to those recommended for the Serious Crimes Unit. |
Наше согласие на финансирование ряда ключевых гражданских постов распространяется на те, которые рекомендованы Группой по расследованию серьезных преступлений. |
The Government of Senegal hosted the fourth session of the Forum, the funding for which was coordinated and solicited by the United Nations Secretariat. |
Четвертую сессию Форума, финансирование которой координировалось и организовывалось Секретариатом Организации Объединенных Наций, проводило у себя правительство Сенегала. |
It is proposed to secure funding for the activities provided for in the outline plan partly from the State budget of Georgia and partly from international organizations and donor countries. |
Финансирование мероприятий, предусмотренных концепцией предполагается частично из государственного бюджета Грузии и частично от международных организации и стран доноров. |