Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Programme funding: At present, the Habitat Programme Manager initiative represents an annual cost to UN-Habitat of $1.65 million. Финансирование программ: в настоящее время ООН-Хабитат ежегодно затрачивает на выполнение инициативы в отношении руководителей программ Хабитат 1,65 млн. долл. США.
Members jointly buy land, acquire building permits, mobilize funding, organize construction, and secure the necessary infrastructure services to build a multi family dwelling. Члены кооперативов совместно приобретают землю, получают разрешение на строительство, мобилизуют финансирование, организуют строительство и добиваются получения необходимых услуг инфраструктуры для строительства жилья, рассчитанного на несколько семей.
UN-HABITAT needs regular, sustained and predictable funding to enable it to fulfil its mandates, which now include recurring activities such as global monitoring and reporting. Для выполнения своих полномочий, в число которых в настоящее время входят проводимые на постоянной основе виды деятельности, такие как глобальный мониторинг и представление отчетности, ООН-Хабитат необходимо регулярное, устойчивое и предсказуемое финансирование.
More predictable funding would enable technical cooperation activities in the areas of slum upgrading and urban water supply and sanitation to move smoothly forward. Более предсказуемое финансирование даст возможность обеспечить планомерное продвижение вперед деятельности, связанной с техническим сотрудничеством, в таких областях как благоустройство трущоб и обеспечение водоснабжения и санитарии в городах.
On-the-ground investment in drylands development targeting direct funding to local communities, while highly desirable, has not been forthcoming to a sufficient extent. Реальных инвестиций в рекультивацию засушливых земель, направленных непосредственно на финансирование местных сообществ, хотя они и являются весьма желательными, нельзя ожидать в ближайшее время в достаточном объеме.
The Bank reserves the right to withdraw funding for books which can be shown to breach some provisions of that declaration. Банк оставляет за собой право прекращать финансирование снабжения книгами, содержание которых может свидетельствовать о нарушении тех или иных положений этой Декларации .
Proposed funding through EMEP and decision 2002/1 Предлагаемое финансирование через ЕМЕП и решение 2002/1
There is an urgent need to continue relevant activities and to ensure adequate support for them (including necessary funding) both on a national and on an international level. Необходимо в срочном порядке продолжить соответствующую деятельность и обеспечить ей надлежащую поддержку (включая необходимое финансирование) как на национальном, так и на международном уровне.
4.4. Concessional and grant funding 49-51 4.4 Концессионное и грантовое финансирование 49 - 51
International organizations, financial institutions, and development agencies and Member States must provide stable and adequate funding to alternative development programmes and projects. Международные организации, финансовые учреждения, агентства по вопросам развития и государства-члены должны обеспечить устойчивое финансирование программ и проектов альтернативного развития в надлежащем объеме.
Systematic implementation of resolution 1325 and the related support to Member States, including national action plans, requires flexible, predictable and timely funding based on demonstrable need. Для систематического осуществления резолюции 1325 и предоставления соответствующей поддержки государствам-членам, в том числе в связи с осуществлением национальных планов действий, требуется гибкое, предсказуемое и своевременное финансирование с учетом выявленных потребностей.
Provide training, resources and funding for personnel of the criminal justice system обеспечить подготовку, ресурсы и финансирование персонала для систем уголовного правосудия;
The region is sourcing funding from various entities including government subventions, loans and grants from external partners, as well as the United Nations Environment Programme. Регион получает финансирование из различных источников, включая правительственные субсидии, ссуды и гранты от внешних партнеров и от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The Government, which is mindful of the significance of physical culture and sport for the all-round development of the population, increases funding for this sector each year. Правительство, принимая во внимание значение физической культуры и спорта для всестороннего развития населения Республики, ежегодно увеличивает финансирование этой отрасли.
It hads been accepted that the needs of the treaty bodies would will require extra-budgetary funding on a continuing basis. Участники совещания согласились с тем, что для удовлетворения потребностей договорных органов потребуется финансирование на постоянной основе из внебюджетных источников.
Thematic funding has been introduced, decreasing transaction costs and moving UNICEF towards programme support and away from projects, which is a major element in increasing aid effectiveness. Было введено финансирование тематической деятельности, в результате чего сократились операционные издержки и произошло переориентирование деятельности ЮНИСЕФ с осуществления проектов на предоставление поддержки по программам, выступающее одним из главных элементов повышения эффективности помощи.
Proposals in the original budget to transfer some posts from supplementary funding or the Bonn Fund to the core budget have been withdrawn. Содержавшиеся в первоначальном бюджете предложения о переводе некоторых должностей с вспомогательного финансирования или с финансирования из Боннского фонда на финансирование по линии основного бюджета были сняты.
The debt funding could be developed in two ways: Финансирование за счет заемных средств может осуществляться двумя способами:
The Office has already prepared the outline and strategy for the development of phase 2 and is prepared to start its implementation once funding is secured. Управление уже подготовило наброски и стратегию для разработки второго этапа и готово приступить к его осуществлению как только будет обеспечено необходимое финансирование.
Effective immediately, and where appropriate, programme heads will ensure that sufficient funding for necessary staff resources is included in budgets for new projects. Руководители программ незамедлительно обеспечат, где это целесообразно, надлежащий учет средств на финансирование услуг необходимого персонала в бюджетах новых проектов.
Increase Global Environment Facility funding and make procedures simpler and more transparent расширять финансирование Глобального экологического фонда и делать процедуры более простыми и открытыми;
The objective of UNHCR is to move to the full funding of this category of posts under the United Nations regular budget. Цель УВКБ заключается в том, чтобы полностью перевести эту категорию должностей на финансирование из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
New Zealand was one of three countries noted in the Secretary-General's report that increased funding to provide longer-term support to the voluntary sector as a result of the Year. Новая Зеландия стала одной из трех упомянутых в докладе Генерального секретаря стран, в результате проведения Года увеличивших финансирование обеспечения долгосрочной поддержки добровольческим организациям.
As is the case for any project, appropriate funding is crucial for the success of development initiatives using space technology. Как и в случае любых других проектов, для успешного ведения разработок на основе космических технологий важнейшее значение имеет надлежащее финансирование.
For this purpose, a national programme aimed at safeguarding our cultural heritage was elaborated in order to ensure the necessary funding from national and local budgets. Для этого была разработана национальная программа по защите нашего культурного наследия, дабы обеспечить необходимое финансирование из национального и местных бюджетов.