However, the funding for these projects will mainly come either from the revenues raised by the respective authorities or private sector. |
Однако финансирование этих проектов будет обеспечиваться главным образом за счет поступлений от соответствующих органов либо из частного сектора. |
The transport infrastructure funding is ensured from several resources. |
Финансирование транспортной инфраструктуры осуществляется за счет нескольких источников. |
That represented over $369 million in programme funding that would eliminate nearly 46,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances. |
Речь идет о более чем 369 млн. долл. США, выделяемых на программное финансирование, которые позволят ликвидировать около 46000 тонн ОРС озоноразрушающих веществ. |
The way of funding their participation needs to be addressed. |
Необходимо решить вопрос, как будет обеспечиваться финансирование их участия. |
We must call upon the Governments of developed countries to increase funding for AIDS research and facilitate vaccine development. |
Мы должны призвать правительства развитых стран увеличить финансирование исследований в области СПИДа и создать все условия для получения вакцины. |
The challenge remains one of securing effective management of and funding for the initial programme of action. |
На повестке дня по-прежнему стоит задача обеспечить эффективное управление первоначальной программой действий и ее финансирование. |
In conclusion, he expressed gratitude for the extrabudgetary funding the secretariat has received. |
В заключение оратор выразил благодарность за полученное секретариатом внебюджетное финансирование. |
Adequate funding for non-food assistance is therefore critical to ensuring the success of humanitarian action. |
Поэтому адекватное финансирование непродовольственной помощи имеет огромное значение для обеспечения успеха гуманитарной деятельности. |
Targeted assistance is increasingly prominent under these arrangements, which include funding from the fishing industry. |
Все более заметное место в этих договоренностях отводится оказанию целевой помощи, которая включает финансирование рыбной промышленности. |
Inadequate funding replaced impeded access as the most critical obstacle. |
Теперь вместо затрудненного доступа самым серьезным препятствием является неадекватное финансирование. |
The decrease results from the completion of ongoing projects for which full funding was received. |
Сокращение потребностей во внебюджетных ресурсах обусловлено завершением осуществления текущих проектов, средства на финансирование которых были получены в полном объеме. |
The Advisory Committee had been right to request that funding should be secured before the renovation began. |
Консультативный комитет справедливо подчеркивает необходимость того, чтобы работы не начинались, пока не будет обеспечено их финансирование. |
However, appropriate funding and proper planning are still needed to ensure continued progress and sustainability. |
Однако, для обеспечения постоянного прогресса и устойчивости по-прежнему необходимо достаточное финансирование и надлежащее планирование. |
The UNECE should ensure that such funding continues to be adequate. |
ЕЭК ООН следует обеспечить, чтобы такое финансирование было по-прежнему на адекватном уровне. |
1981 - 1989 EU funding - Western Package Scheme |
1981-1989 годы: финансирование по линии ЕС -Схема "Западного пакета" |
In the past, funding for such activities was made available through TFACT. |
В прошлом финансирование подобных мероприятий осуществлялось через ТФАКТ. |
Programme managers tend to underline lack of funding as the major cause of a mixed record on sustainability. |
Руководители программ склонны выделять недостаточное финансирование в качестве основной причины неоднозначности результатов в плане устойчивости. |
In many countries, however, the most important challenge still remains to provide adequate funding for basic education. |
При этом во многих странах важнейшей задачей по-прежнему является адекватное финансирование базового образования. |
Additional funding was obtained to expand to ports in South Africa and Mauritius vulnerable to drug trafficking as of 2002. |
Было получено дополнительное финансирование для расширения в 2002 году этой программы на порты Южной Африки и Маврикия, сталкивающиеся с угрозой незаконного оборота наркотиков. |
An operational strategy that uses space technology to support sustainable development requires that the necessary funding be made available on a continuing basis. |
Для осуществления оперативной стратегии использования космической техники в целях устойчивого развития требуется необходимое финансирование на постоянной основе. |
First, the Special Court requires secure funding. |
Во-первых, Специальному суду необходимо стабильное финансирование. |
Adequate and timely funding should be provided by donors to support conflict prevention and humanitarian assistance and development programmes. |
Донорам следует обеспечивать надлежащее и своевременное финансирование для поддержки осуществления программ, касающихся предотвращения конфликтов, оказания гуманитарной помощи и обеспечения развития. |
This vicious cycle has to be broken by increasing core funding. |
Необходимо разорвать такой порочный круг, увеличив основное финансирование. |
13.259 In Wales funding for initial teacher training institutions is provided through the HEFCW. |
13.259 Финансирование учебных заведений по начальной подготовке преподавателей осуществляется через СФВОУ. |
The baseline funding for these services, as from the 1998/99 financial year, is $4.15 million per annum. |
Исходное финансирование этих служб начиная с 1998/99 финансового года составляет 4,15 млн. новозеландских долларов в год. |