In particular, greater transparency is required with regard to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, including the provision of more information to Member States on the use made of the funds raised. |
В частности, большая транспарентность необходима в отношении Целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании, в том числе предоставление государствам-членам информации об использовании накопленных средств. |
Proceeding from our awareness of the extent of the United Nations need for resources, my country has contributed to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. |
Исходя из нашего понимания масштабов потребностей Организации Объединенных Наций в ресурсах, моя страна внесла свой вклад в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании. |
My Government also endorses the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, established last year by the General Assembly in accordance with its resolution 48/7. |
Мое правительство также поддерживает Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании, созданный в Организации Объединенных Наций в прошлом году Генеральной Ассамблеей в соответствии с ее резолюцией 48/7. |
Burkina Faso supported the Secretary-General's proposal for a continued expansion of the Voluntary Fund for the International Year of the Family and also underscored the important role to be played by non-governmental organizations in the activities of the Year. |
Буркина-Фасо поддерживает предложение Генерального секретаря продолжать пополнять Фонд добровольных взносов и, помимо этого, отмечает важную роль, которую призваны играть неправительственные организации в деятельности в рамках Международного года семьи. |
The activities of MINUSAL have also been supplemented by voluntary contributions to the Trust Fund established by the Secretary-General for MINUSAL. |
Кроме того, МООНС в своей деятельности пользуется поддержкой по линии добровольных взносов, поступающих в учрежденный Генеральным секретарем для МООНС целевой фонд. |
However, the proposed permanent forum may be in a position to offer advice and guidance to the Coordinator on programme planning or implementation and in identifying priorities for the Voluntary Fund for the International Decade. |
Тем не менее предлагаемый постоянный форум, возможно, будет в состоянии предложить консультации и руководство Координатору по планированию или осуществлению программы и в выявлении приоритетов для фонда добровольных взносов для Десятилетия. |
Mindful of this fact, the General Assembly, in the context of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers, established a distinct window for financing the "White Helmets". |
Учитывая этот факт, Генеральная Ассамблея в рамках Специального фонда добровольных взносов для Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций создала отдельный канал для финансирования деятельности "белых касок". |
Reviewing the work carried out since the seventeenth session, he said that efforts had been made to strengthen UNEP, enhance its programmes and obtain more funding commitments and pledges to contribute to the Environment Fund. |
Анализируя работу, проделанную после семнадцатой сессии, он заявил, что были приложены усилия к укреплению ЮНЕП, активизации ее программ и получению дополнительных финансовых обязательств и объявленных взносов в Фонд окружающей среды. |
Pledged Trust Fund for Haiti to finance the cost of construction materials and other expenditures not normally financed from assessed contributions |
Целевой фонд для Гаити для финансирования расходов на строительные материалы и других расходов, обычно не покрываемых за счет начисленных взносов |
During the period under review, the United Nations Voluntary Fund on Disability directed special attention to supporting activities relating to the Standard Rules and the development objectives of the World Programme of Action. |
В течение рассматриваемого периода Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов уделял особое внимание поддержке деятельности, связанной со Стандартными правилами, и достижению целей развития в рамках Всемирной программы действий. |
Regarding the valuable institution-building activities of MINUGUA, I should like to reiterate the importance of the Member States' voluntary contributions to the Trust Fund for the Guatemalan peace process. |
Что касается имеющих большое значение мероприятий МИНУГУА по организационному строительству, то я хотел бы вновь подтвердить важность добровольных взносов государств-членов в Целевой фонд для мирного процесса в Гватемале. |
The High Commissioner/Centre for Human Rights provides financial support to the African Commission on Human and People's Rights under the Voluntary Fund for Technical Cooperation. |
Верховный комиссар/Центр по правам человека оказывают финансовую поддержку Африканской комиссии по правам человека и народов из средств Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества. |
If the Trust Fund does not receive the necessary contributions, other financing options may have to be considered for, if ECOMOG cannot carry out its responsibilities, then UNOMIL will be unable to fulfil its own mandate. |
Если в Целевой фонд не поступит необходимых взносов, придется, возможно, рассмотреть другие варианты финансирования, поскольку если ЭКОМОГ окажется не в состоянии выполнять свои функции, то и МНООНЛ не сможет выполнить свой мандат. |
A tremendous increase in resources in both the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and in the United Nations demining standby capacity is critically needed in order to enhance and accelerate the efforts of the international community in this field. |
Крайне необходимо колоссальное увеличение объема ресурсов как Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании, так и резервного потенциала Организации Объединенных Наций для разминирования, с тем чтобы укрепить и ускорить усилия международного сообщества в этой области. |
Commending those Member States which have provided assistance in support of the peace process, including contributions to the United Nations Trust Fund for Liberia, |
выражая высокую оценку тем государствам-членам, которые оказали содействие в поддержку мирного процесса, включая внесение взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Либерии, |
The Fund was dependent on a few major contributing Governments, with seven Governments and the European Commission providing 90 per cent of the total voluntary contributions for the biennium 1994-1995. |
Фонд получает основной объем средств от нескольких крупных правительств-доноров, причем 90 процентов общего объема добровольных взносов на двухгодичный период 1994-1995 годов пришлось на семь правительств и Европейскую комиссию. |
The main cause of UNITAR's vulnerability remains, that being the precarious position of its General Fund, due in particular to a low level of voluntary contributions from Member States. |
Основная причина уязвимости ЮНИТАР по-прежнему связана с неустойчивым положением его Общего фонда ввиду, в частности, небольшого объема добровольных взносов, поступающих от государств-членов. |
Contributions to the Trust Fund should be encouraged in order to support timely technical cooperation activities as well as assisting developing countries in formulating policy measures to strengthen their capacities in production and trade in services. |
Следует поощрять осуществление взносов в Целевой фонд для оказания своевременной поддержки при осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества, а также предоставления развивающимся странам помощи в процессе разработки мер политики с целью укрепления их потенциала в области производства услуг и торговли ими. |
The Working Group also recommended that the Secretary-General should establish, during the first quarter of 1995, the Voluntary Fund for the Decade foreseen in paragraph 14 of General Assembly resolution 48/163. |
Рабочая группа также рекомендовала, чтобы Генеральный секретарь создал в первом квартале 1995 года фонд добровольных взносов для Десятилетия, предусмотренный в пункте 14 резолюции 48/163 Генеральной Ассамблеи. |
I therefore renew my call to Member States to continue their support to the peace process in Liberia, especially at this critical juncture, by contributing to the Trust Fund. |
Поэтому я вновь обращаюсь с призывом к государствам-членам и впредь оказывать поддержку мирному процессу в Либерии, в особенности на данном критическом этапе, путем внесения взносов в Целевой фонд. |
Accordingly, on 30 November 1994, I established the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and entrusted the Department of Humanitarian Affairs with its management. |
В связи с этим 30 ноября 1994 года я учредил Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании и поручил Департаменту по гуманитарным вопросам осуществлять руководство его деятельностью. |
The Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance has become the central tool for financing mine-action activities in a timely and effective manner, as it is designed to have a balance of funds readily available for quick utilization. |
Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании стал основным инструментом своевременного и эффективного финансирования деятельности по разминированию, поскольку он призван иметь в своем распоряжении остаток средств для его оперативного использования. |
The Secretary-General wishes to inform the General Assembly that, as at 1 September 1995, no contributions have been made by Member States to the Trust Fund. |
Генеральному секретарю хотелось бы проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что по состоянию на 1 сентября 1995 года взносов в целевой фонд государствами-членами не сделано. |
Pledges and contributions for 1995 have not only fallen short of the target established by the Governing Council, but may be insufficient to finance the Fund programme of activities for the biennium 1994-1995. |
Сумма объявленных и внесенных на 1995 год взносов не только не достигла уровня, установленного Советом управляющих, но и может оказаться недостаточной для финансирования программы деятельности Фонда на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The level of contributions to the Trust Fund is not sufficient, however, to support the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action to the extent necessary. |
Объем взносов в Целевой фонд, однако, не достаточен для оказания поддержки осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий в необходимых масштабах. |