Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The Fund is financed through several sources, in particular, through voluntary contributions from citizens and businesses and grants from the State budget. Средства в этот Фонд поступают из разных источников, в частности добровольных взносов отдельных лиц и частных предприятий и дотаций государственного бюджета.
The Fund has two windows, one open to contribution for general unspecified requirements of developing countries and another earmarked for activities that individual donors consider to be priority areas. В этом фонде имеется два счета: один из них открыт для взносов на удовлетворение общих неуточненных потребностей развивающихся стран, а другой используется для финансирования мероприятий, которые отдельные доноры относят к разряду приоритетных.
That was why his Government had responded to the appeal for voluntary contributions to the Trust Fund established for that purpose. В этой связи правительство Кении ответило на призыв о внесении добровольных взносов в созданный с этой целью фонд.
It illustrates the continuing decline of UNDP both in relative and in absolute terms, and the corresponding increase in activities financed from Trust Fund contributions. При этом видно продолжающееся снижение удельного веса ПРООН как в относительном, так и абсолютном выражении и соответствующее повышение доли мероприятий, финансируемых за счет взносов из целевого фонда.
The Fund also had not taken adequate corrective action to reduce the number of discrepancies in contributions reported by member organizations. Фонд также не принял надлежащих исправительных мер в целях сокращения числа случаев нарушения порядка выплаты взносов, о которых сообщалось организациями-членами.
Unfortunately, this has not been possible owing to the insufficient level of the voluntary contributions to the General Fund, which covers such expenses. К сожалению, эту рекомендацию не удалось выполнить по причине недостаточного объема добровольных взносов в Общем фонде, из которого покрываются такие расходы.
Only four countries contribute significantly to the General Fund, to a total of 60 per cent of all contributions made in 2000-2001. Лишь четыре страны внесли в Общий фонд значительные средства - в совокупности 60 процентов всех взносов, полученных в 2000 - 2001 годах.
In its resolutions, the General Assembly has repeatedly stressed the discrepancy between country contributions to the General Fund of the Institute and country participation in its programmes. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях неоднократно подчеркивала несоответствие между объемом взносов стран в Общий фонд Института и участием стран в его программах.
The UNDCP financial statements relate to voluntary funds administered through the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2000-2001. Финансовые ведомости ЮНДКП относятся к средствам, полученным в виде добровольных взносов и управляемым через Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками за двухгодичный период 2000-2001 годов.
List of donors to the Voluntary Fund in 2008 12 Список доноров Фонда добровольных взносов в 2008 году 17
We very much appreciate the regular and substantial contribution of your Government to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Мы высоко оценивает тот факт, что Ваше правительство регулярно вносит существенные финансовые взносы в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Let me urge all countries that have not yet made pledges to the Global Fund to do so urgently. Я хотел бы настоятельно призвать страны, которые еще не объявили своих взносов в Глобальный фонд, сделать это в срочном порядке.
Another example in EHLM, the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment, had cases of direct contributions to its Trust Fund. Также в Отделе ОСЖХЗ, в Рабочей группе по оценке и мониторингу окружающей среды, имели место случаи внесения прямых взносов в ее целевой фонд.
On 31 December 2007, contributions receivable represented $2.3 million for the Environment Fund and $18.5 million for all general trust funds. По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма взносов к получению в Фонд окружающей среды составляла 2,3 млн. долл.
Despite efforts to increase contributions to the Fund, they have remained constant, at about $1 million annually, failing to keep pace with increasing demands placed on resources by groups worldwide. Несмотря на усилия по увеличению взносов в Фонд, они остались на прежнем уровне - примерно 1 млн. долл. США в год, что не позволило идти в ногу с растущим спросом на ресурсы со стороны различных групп во всем мире.
It also supported the Technical Cooperation Programme of the International Atomic Energy Agency and provided a significant proportion of the voluntary contributions to its Technical Cooperation Fund. Он также поддерживает Программу технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии и обеспечивает значительную часть добровольных взносов в его Фонд технического сотрудничества.
Table 9 provides an overview of income relating to the Special Voluntary Fund, cost-sharing, trust funds, full-funding arrangements and United Nations peacekeeping activities. В таблице 9 дается обзор поступлений, связанных со Специальным фондом добровольных взносов, совместным несением расходов, целевыми фондами, полностью финансируемыми мероприятиями и операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
By the end of 1999, contributions to the Trust Fund had reached US$ 6 million. К концу 1999 года объем взносов в Целевой фонд достиг 6 млн. долл. США.
For the period 2006-07, the Trust Fund on Indigenous Issues relating to the Second International Decade had received nearly 100 project proposals from around the world. На период 2006-2007 годов Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия коренных народов мира получил из всех стран мира почти сто предложений о проектах.
This growth reflected a 40 per cent increase in the number of core donors contributing to the Fund, and increased contributions from existing core donors. Этот рост стал отражением увеличения числа основных доноров, выделяющих средства Фонду, на 40 процентов и роста объема взносов, вносимых существующими основными донорами.
Approximately 50 per cent of projects financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery seek to address problems affecting particularly women and girls. Около 50% проектов, финансируемых из Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства, направлены на решение проблем, особенно неблагоприятно сказывающихся на женщинах и девочках.
Welcoming the progress in mobilizing voluntary contributions to the Least Developed Countries Fund, приветствуя прогресс в мобилизации добровольных взносов в Фонд для наименее развитых стран,
Her organization had been able to organize several seminars and workshops with the grants that they had received through the Voluntary Fund for the Decade. За счет субсидий, полученных через Фонд добровольных взносов для Десятилетия, ее организация смогла провести ряд семинаров и рабочих совещаний.
Contributions to the Trust Fund are subject to a l3 per cent charge for programme support unless otherwise agreed through the United Nations Office for Project Services support. С взносов в Целевой фонд взимается сбор в размере 13% на поддержку программы, если не существует иной договоренности о поддержке через Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
UNIFEM/USA urges States Members of the United Nations to increase their support for actions to eliminate violence against women by increasing their contributions to the Trust Fund. ЮНИФЕМ/США настоятельно призывает государства - члены Организации Объединенных Наций активизировать свою поддержку действий, направленных на ликвидацию насилия в отношении женщин, путем увеличения размеров своих взносов в Целевой фонд.