Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Once initial assessments are approved and assessment collections begin, the Reserve Fund is replenished from active mission cash. После утверждения первоначальных начисленных взносов и их поступления Резервный фонд пополняется из наличности действующих миссий.
To finance the activities a Fund for voluntary contributions shall be established. Для финансирования деятельности будет учрежден Фонд добровольных взносов.
The Technical Cooperation Fund is made up of voluntary contributions paid by member States. Фонд технического сотрудничества формируется из добровольных взносов, выплачиваемых государствами-членами.
However, the possibility of keeping the Working Capital Fund replenished to its authorized level is limited by the contributions received from Member States. Однако возможность поддерживать санкционированный объем Фонда оборотных средств ограничивается объемом взносов, полученных от государств-членов.
The Fund was replenished once the initial assessments had been approved and their collection had begun. Резервный фонд пополняется после утверждения первоначальных начисленных взносов и их поступления.
Participants stressed the need to provide adequate funding for the Commission's work through contributions to the Peacebuilding Fund. Участники дискуссии подчеркнули необходимость адекватного финансирования Комиссии путем внесения взносов в Фонд миростроительства.
The report also addresses the functioning of the Voluntary Trust Fund. В докладе также рассматривается деятельность Целевого фонда добровольных взносов.
Pending the receipt of such contributions, the appropriations may be financed by the Working Capital Fund. До поступления указанных взносов финансирование ассигнований может производиться за счет Фонда оборотных средств.
The Fund's capacity to proactively claim unpaid contributions and to properly account for them is limited. Ограничиваются возможности Фонда активно требовать перевода невыплаченных взносов и организации их соответствующего учета.
The Fund also expected a reduction in delays with the arrangement to receive contributions directly in the new "operations" bank accounts. Фонд ожидал также сокращения задержек благодаря реализации механизма получения взносов непосредственно на новых банковских счетах оперативной деятельности.
The Voluntary Fund for International Decade has failed to reach out to indigenous peoples due to lack of resources. Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия не смог охватить коренные народы из-за нехватки ресурсов.
This will assist the Fund to move towards monthly contribution reconciliations. Это будет содействовать Фонду в проведении ежемесячных выверок взносов.
No additional contributions have been made to the Fund since December 2009. Дополнительных взносов в Фонд не поступало с декабря 2009 года.
The General Fund is financed almost entirely through extrabudgetary contributions from donor Governments. Общий фонд финансируется почти полностью за счет внебюджетных взносов правительств стран-доноров.
The President also called upon States for that purpose to make contributions to the Voluntary Fund. Председатель также призвал государства вносить с этой целью взносы в Фонд добровольных взносов.
Mr. Limbu expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund for Indigenous Populations. Г-н Лимбу выразил благодарность донорам Фонда добровольных взносов для коренного населения.
It therefore called on Member States to continue financing the Voluntary Trust Fund for the universal periodic review and monitor the implementation of recommendations by States. Поэтому она призывает государства-члены продолжать финансировать Целевой фонд добровольных взносов универсального периодического обзора и следить за реализацией рекомендаций государствами.
It was also imperative to find ways to increase voluntary contributions to the General Fund. Важно также найти способы увеличения объема добровольных взносов в Общий фонд.
Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. Помимо взносов операторов средства фонда формируются также за счет грантов и кредитов центрального правительства.
There were no contributions to the Trust Fund during the period under review. За рассматриваемый период взносов в фонд не поступало.
The Board noted that the Fund did not perform monthly reconciliations of contributions received. Комиссия отметила, что Фонд не выполняет ежемесячную выверку полученных взносов.
The Board also suggested that the experience of the Voluntary Fund be taken into account for the administration of the universal periodic review funds. Совет также предложил учесть опыт Фонда добровольных взносов при управлении фондами для универсального периодического обзора.
The financial arrangements and accounting procedures for the transfer of contributions from the Trust Fund to the Special Court are still under consideration. В процессе рассмотрения находятся финансовые договоренности о передаче взносов из Целевого фонда Специальному суду и процедуры отчетности.
The Fund's allocation covers areas that in other circumstances might have received assessed contributions. Выделенные Фондом средства покрывают сферы, которые в других обстоятельствах могли бы финансироваться за счет начисленных взносов.
The Committee urges the Secretary-General to intensify his efforts to secure voluntary contributions to the Trust Fund. Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря активизировать его усилия по получению добровольных взносов в Целевой фонд.