| Once initial assessments are approved and assessment collections begin, the Reserve Fund is replenished from active mission cash. | После утверждения первоначальных начисленных взносов и их поступления Резервный фонд пополняется из наличности действующих миссий. | 
| To finance the activities a Fund for voluntary contributions shall be established. | Для финансирования деятельности будет учрежден Фонд добровольных взносов. | 
| The Technical Cooperation Fund is made up of voluntary contributions paid by member States. | Фонд технического сотрудничества формируется из добровольных взносов, выплачиваемых государствами-членами. | 
| However, the possibility of keeping the Working Capital Fund replenished to its authorized level is limited by the contributions received from Member States. | Однако возможность поддерживать санкционированный объем Фонда оборотных средств ограничивается объемом взносов, полученных от государств-членов. | 
| The Fund was replenished once the initial assessments had been approved and their collection had begun. | Резервный фонд пополняется после утверждения первоначальных начисленных взносов и их поступления. | 
| Participants stressed the need to provide adequate funding for the Commission's work through contributions to the Peacebuilding Fund. | Участники дискуссии подчеркнули необходимость адекватного финансирования Комиссии путем внесения взносов в Фонд миростроительства. | 
| The report also addresses the functioning of the Voluntary Trust Fund. | В докладе также рассматривается деятельность Целевого фонда добровольных взносов. | 
| Pending the receipt of such contributions, the appropriations may be financed by the Working Capital Fund. | До поступления указанных взносов финансирование ассигнований может производиться за счет Фонда оборотных средств. | 
| The Fund's capacity to proactively claim unpaid contributions and to properly account for them is limited. | Ограничиваются возможности Фонда активно требовать перевода невыплаченных взносов и организации их соответствующего учета. | 
| The Fund also expected a reduction in delays with the arrangement to receive contributions directly in the new "operations" bank accounts. | Фонд ожидал также сокращения задержек благодаря реализации механизма получения взносов непосредственно на новых банковских счетах оперативной деятельности. | 
| The Voluntary Fund for International Decade has failed to reach out to indigenous peoples due to lack of resources. | Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия не смог охватить коренные народы из-за нехватки ресурсов. | 
| This will assist the Fund to move towards monthly contribution reconciliations. | Это будет содействовать Фонду в проведении ежемесячных выверок взносов. | 
| No additional contributions have been made to the Fund since December 2009. | Дополнительных взносов в Фонд не поступало с декабря 2009 года. | 
| The General Fund is financed almost entirely through extrabudgetary contributions from donor Governments. | Общий фонд финансируется почти полностью за счет внебюджетных взносов правительств стран-доноров. | 
| The President also called upon States for that purpose to make contributions to the Voluntary Fund. | Председатель также призвал государства вносить с этой целью взносы в Фонд добровольных взносов. | 
| Mr. Limbu expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund for Indigenous Populations. | Г-н Лимбу выразил благодарность донорам Фонда добровольных взносов для коренного населения. | 
| It therefore called on Member States to continue financing the Voluntary Trust Fund for the universal periodic review and monitor the implementation of recommendations by States. | Поэтому она призывает государства-члены продолжать финансировать Целевой фонд добровольных взносов универсального периодического обзора и следить за реализацией рекомендаций государствами. | 
| It was also imperative to find ways to increase voluntary contributions to the General Fund. | Важно также найти способы увеличения объема добровольных взносов в Общий фонд. | 
| Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. | Помимо взносов операторов средства фонда формируются также за счет грантов и кредитов центрального правительства. | 
| There were no contributions to the Trust Fund during the period under review. | За рассматриваемый период взносов в фонд не поступало. | 
| The Board noted that the Fund did not perform monthly reconciliations of contributions received. | Комиссия отметила, что Фонд не выполняет ежемесячную выверку полученных взносов. | 
| The Board also suggested that the experience of the Voluntary Fund be taken into account for the administration of the universal periodic review funds. | Совет также предложил учесть опыт Фонда добровольных взносов при управлении фондами для универсального периодического обзора. | 
| The financial arrangements and accounting procedures for the transfer of contributions from the Trust Fund to the Special Court are still under consideration. | В процессе рассмотрения находятся финансовые договоренности о передаче взносов из Целевого фонда Специальному суду и процедуры отчетности. | 
| The Fund's allocation covers areas that in other circumstances might have received assessed contributions. | Выделенные Фондом средства покрывают сферы, которые в других обстоятельствах могли бы финансироваться за счет начисленных взносов. | 
| The Committee urges the Secretary-General to intensify his efforts to secure voluntary contributions to the Trust Fund. | Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря активизировать его усилия по получению добровольных взносов в Целевой фонд. |