The responsibility of UNU is limited to receiving new contributions to the Endowment Fund and remitting such contributions to IMS. |
Ответственность УООН ограничивается получением новых взносов в Дотационный фонд и переводом таких взносов Службе управления инвестициями. |
Two budget scenarios are possible for the Special Voluntary Fund, depending on the level of contributions. |
В зависимости от объема взносов возможны два варианта использования средств Специального фонда добровольных взносов. |
The Technical Meeting will need to make suggestions about the methods for attracting contributions to the Voluntary Fund. |
Техническому совещанию необходимо будет выступить с предложениями о методах привлечения взносов в Фонд добровольных взносов. |
He appealed to States to resume or increase their voluntary contributions to the General Fund. |
Оратор призывает государства возобновить выплату добровольных взносов или увеличить сумму таких взносов в Общий фонд. |
The low level of contributions to the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation was noted. |
Был отмечен незначительный объем взносов, поступающих в Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
The Fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. |
Средства Фонда складываются из взносов Сторон в соответствии с согласованной шкалой начисленных взносов. |
These capacity-building activities are generously funded by the European Commission to the Tribunal's Voluntary Trust Fund. |
Эта деятельность по наращиванию потенциала щедро финансируется Европейской комиссией за счет ее взносов в Целевой фонд добровольных взносов Трибунала. |
This will allow the Fund to perform an automated verification of the required pension contributions. |
Это позволило бы Фонду в автоматизированном режиме осуществлять проверку обязательных пенсионных взносов. |
However, the Fund has seen a significant decrease in contributions over the past two years. |
Однако в последние два года Фонд столкнулся с серьезным сокращением объема взносов. |
The project falls under WP., and is funded from the Russian Voluntary Contributions Fund. |
Проект осуществляется по линии РГ. и финансируется Российским фондом добровольных взносов. |
Despite the secretariat's efforts to secure new contributions, the resources available in the Trust Fund were limited. |
Несмотря на усилия секретариата по привлечению новых взносов, ресурсы целевого фонда ограничены. |
In Commonwealth of Independent States, the activities were financed from the Russian Voluntary Contribution Fund (RVCF). |
В Содружестве Независимых Государств мероприятия финансировались за счет Российского фонда добровольных взносов (РФДВ). |
The Secretary-General has also continued his appeal for adequate and flexible contributions to both the United Nations Trust Fund and the OAU Peace Fund in support of peacekeeping activities in Africa. |
Генеральный секретарь возобновил также свой призыв о необходимости внесения надлежащих и гибких взносов как в Целевой фонд Организации Объединенных Наций, так и в Фонд мира ОАЕ в поддержку мероприятий по поддержанию мира в Африке. |
Some members wanted to know more about the resources and programmes of both the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation and the Perez-Guerrero Trust Fund. |
Некоторые члены заявили, что хотят больше узнать о ресурсах и программах как Целевого фонда добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, так и Целевого фонда имени Переса Герреро. |
Only five industrialized countries contributed to the General Fund ($352,000, or 63 per cent of the voluntary contributions credited to the General Fund during the biennium 2002-2003). |
Свои взносы в Общий фонд внесли только пять промышленно развитых стран (352000 долл. США, или 63 процента от объема добровольных взносов, учтенных по линии Общего фонда в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов). |
The chairpersons encouraged the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue discussions on ways to deepen their cooperation. |
Председатели призвали Совет попечителей Фонда добровольных взносов продолжить обсуждение путей углубления их сотрудничества. |
For UNV, a small proportion of UNV programme activities were financed from the Special Voluntary Fund. |
Незначительная часть программных мероприятий ДООН финансировалась за счет средств Специального фонда добровольных взносов. |
The representative of Switzerland requested information regarding criteria for the selection of developing countries who benefited from assistance from the Special Voluntary Fund. |
Представитель Швейцарии запросил информацию относительно критериев отбора развивающихся стран, которые получают помощь из Специального фонда добровольных взносов. |
In the meantime, States should increase their contributions to the Voluntary Fund. |
При этом государства должны увеличить свои взносы в Фонд добровольных взносов. |
It was therefore necessary to strengthen international solidarity and to increase contributions to the Agency's General Fund. |
Поэтому необходимо усилить международную солидарность и увеличить размер взносов в Общий фонд Агентства. |
Contributions to the Fund shall be based on a scale of assessment. |
Взносы в Фонд рассчитываются по шкале начисленных взносов. |
The EU has provided more than 50 per cent of the total contributions to the Fund. |
ЕС предоставил более 50 процентов общих взносов в Фонд. |
We urge increased levels of contribution for the sustainability of the Fund. |
Мы призываем увеличить размеры взносов для обеспечения устойчивой деятельности Фонда. |
Projects are also subject to an external appraisal by the Board of Trustees of the Voluntary Fund. |
Совет попечителей Фонда добровольных взносов осуществляет и внешнюю оценку проектов. |
He also asked for information on the level of voluntary contributions to the Emergency Fund. |
Оратор интересуется также информацией об уровне добровольных взносов в Чрезвычайный фонд. |