Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
The responsibility of UNU is limited to receiving new contributions to the Endowment Fund and remitting such contributions to IMS. Ответственность УООН ограничивается получением новых взносов в Дотационный фонд и переводом таких взносов Службе управления инвестициями.
Two budget scenarios are possible for the Special Voluntary Fund, depending on the level of contributions. В зависимости от объема взносов возможны два варианта использования средств Специального фонда добровольных взносов.
The Technical Meeting will need to make suggestions about the methods for attracting contributions to the Voluntary Fund. Техническому совещанию необходимо будет выступить с предложениями о методах привлечения взносов в Фонд добровольных взносов.
He appealed to States to resume or increase their voluntary contributions to the General Fund. Оратор призывает государства возобновить выплату добровольных взносов или увеличить сумму таких взносов в Общий фонд.
The low level of contributions to the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation was noted. Был отмечен незначительный объем взносов, поступающих в Целевой фонд добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг.
The Fund consists of contributions provided by the Parties in accordance with agreed scales of assessment. Средства Фонда складываются из взносов Сторон в соответствии с согласованной шкалой начисленных взносов.
These capacity-building activities are generously funded by the European Commission to the Tribunal's Voluntary Trust Fund. Эта деятельность по наращиванию потенциала щедро финансируется Европейской комиссией за счет ее взносов в Целевой фонд добровольных взносов Трибунала.
This will allow the Fund to perform an automated verification of the required pension contributions. Это позволило бы Фонду в автоматизированном режиме осуществлять проверку обязательных пенсионных взносов.
However, the Fund has seen a significant decrease in contributions over the past two years. Однако в последние два года Фонд столкнулся с серьезным сокращением объема взносов.
The project falls under WP., and is funded from the Russian Voluntary Contributions Fund. Проект осуществляется по линии РГ. и финансируется Российским фондом добровольных взносов.
Despite the secretariat's efforts to secure new contributions, the resources available in the Trust Fund were limited. Несмотря на усилия секретариата по привлечению новых взносов, ресурсы целевого фонда ограничены.
In Commonwealth of Independent States, the activities were financed from the Russian Voluntary Contribution Fund (RVCF). В Содружестве Независимых Государств мероприятия финансировались за счет Российского фонда добровольных взносов (РФДВ).
The Secretary-General has also continued his appeal for adequate and flexible contributions to both the United Nations Trust Fund and the OAU Peace Fund in support of peacekeeping activities in Africa. Генеральный секретарь возобновил также свой призыв о необходимости внесения надлежащих и гибких взносов как в Целевой фонд Организации Объединенных Наций, так и в Фонд мира ОАЕ в поддержку мероприятий по поддержанию мира в Африке.
Some members wanted to know more about the resources and programmes of both the Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation and the Perez-Guerrero Trust Fund. Некоторые члены заявили, что хотят больше узнать о ресурсах и программах как Целевого фонда добровольных взносов для содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, так и Целевого фонда имени Переса Герреро.
Only five industrialized countries contributed to the General Fund ($352,000, or 63 per cent of the voluntary contributions credited to the General Fund during the biennium 2002-2003). Свои взносы в Общий фонд внесли только пять промышленно развитых стран (352000 долл. США, или 63 процента от объема добровольных взносов, учтенных по линии Общего фонда в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов).
The chairpersons encouraged the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue discussions on ways to deepen their cooperation. Председатели призвали Совет попечителей Фонда добровольных взносов продолжить обсуждение путей углубления их сотрудничества.
For UNV, a small proportion of UNV programme activities were financed from the Special Voluntary Fund. Незначительная часть программных мероприятий ДООН финансировалась за счет средств Специального фонда добровольных взносов.
The representative of Switzerland requested information regarding criteria for the selection of developing countries who benefited from assistance from the Special Voluntary Fund. Представитель Швейцарии запросил информацию относительно критериев отбора развивающихся стран, которые получают помощь из Специального фонда добровольных взносов.
In the meantime, States should increase their contributions to the Voluntary Fund. При этом государства должны увеличить свои взносы в Фонд добровольных взносов.
It was therefore necessary to strengthen international solidarity and to increase contributions to the Agency's General Fund. Поэтому необходимо усилить международную солидарность и увеличить размер взносов в Общий фонд Агентства.
Contributions to the Fund shall be based on a scale of assessment. Взносы в Фонд рассчитываются по шкале начисленных взносов.
The EU has provided more than 50 per cent of the total contributions to the Fund. ЕС предоставил более 50 процентов общих взносов в Фонд.
We urge increased levels of contribution for the sustainability of the Fund. Мы призываем увеличить размеры взносов для обеспечения устойчивой деятельности Фонда.
Projects are also subject to an external appraisal by the Board of Trustees of the Voluntary Fund. Совет попечителей Фонда добровольных взносов осуществляет и внешнюю оценку проектов.
He also asked for information on the level of voluntary contributions to the Emergency Fund. Оратор интересуется также информацией об уровне добровольных взносов в Чрезвычайный фонд.