Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
As a result, the only remaining fund at the end of the year are the compulsory reserve, which, in accordance with the United Nations rules applicable to voluntary contributions for humanitarian purposes, is set at 15 per cent of the amount available for grants. В результате этого по состоянию на конец года в Фонде останется только обязательный резерв, который в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, применимыми к фондам добровольных взносов на гуманитарные цели, установлен в размере 15% от суммы, имеющейся для выплаты субсидий.
The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions from the United Nations Foundation and matching funds from government departments, commercial companies and the financial community. Часть финансирования проекта будет обеспечиваться из регулярного бюджета ЕЭК ООН, а другая часть за счет внебюджетного целевого фонда, сформированного на основе финансовых взносов Фонда Организации Объединенных Наций и средств, вносимых в соответствующей с ними пропорции, государственных учреждений, коммерческих компаний и финансовых кругов.
The increase in the 2004 co-financing income was due to larger contributions to the reproductive health commodity security trust fund, including from the Member States of the European Union and the European Commission. Увеличение объема поступлений по линии совместного финансирования в 2004 году главным образом объясняется увеличением объема взносов в целевой фонд безопасности средств для охраны репродуктивного здоровья, в частности государств - членов Европейского союза и Европейской комиссии.
A draft proposal for a voluntary fund will be considered at the next session of the Committee, when its future directions will be considered for possible referral to the General Assembly. Проект предложения о создании фонда добровольных взносов будет рассмотрен на следующей сессии Комитета, на которой будут обсуждаться будущие направления его деятельности, с возможностью передачи проекта Генеральной Ассамблее.
I would like to take this opportunity to express my appreciation to members of the Authority that have contributed to the voluntary trust fund in order to enable the participation of members from developing countries in the work of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность членам Органа, внесшим средства в фонд добровольных взносов с целью обеспечения участия делегатов из развивающихся стран в работе Юридической и технической комиссии и Финансового комитета.
Another account could be a common pool of fund created by contributions either from operators of the same category of dangerous activities or from entities for whose direct benefit the dangerous or hazardous activity is carried out. Второй источник представляет собой общий массив средств, сформированных за счет взносов либо операторов того же вида опасной деятельности, либо образований, в непосредственных интересах которых осуществляются опасные или вредные виды деятельности.
The Board noted that the financial statements did not disclose that the balance in reserves and fund balances was earmarked for crediting against the assessed contributions due from the concerned Member States in the ensuing year. Комиссия отметила, что в финансовых ведомостях нет указания на то, что сумма резервов и остатков средств зарезервирована для зачета в счет начисленных взносов, причитающихся с соответствующих государств-членов в следующем году.
The organization of activities and advisory services under the assistance programme as well as the participation of experts from participating EECCA and SEE countries in these events will be financed by contributions from donor countries and financial institutions and programmes to the trust fund under the Convention. Деятельность по организации мероприятий и консультативных услуг в рамках программы помощи, а также участие в этих мероприятиях экспертов из участвующих стран ВЕКЦА и ЮВЕ будут финансироваться за счет взносов стран-доноров и финансовых учреждений и программ в целевой фонд Конвенции.
It was pointed out that such a fund could be funded from voluntary contributions, while also underscoring that funding from assessed contributions, as was the case with peacekeeping operations, would guarantee automatic and easy access for affected third States. Говорилось о том, что такой фонд мог бы финансироваться за счет добровольных взносов, при этом было также подчеркнуто, что финансирование за счет начисляемых взносов, как в случае с операциями по поддержанию мира, гарантировало бы пострадавшим третьим государствам автоматический и легкий доступ.
The High Commissioner may incur obligations for the implementation of projects to the extent that money and governmental pledges are available in the appropriate fund or account. Верховный комиссар может брать на себя обязательства в связи с осуществлением проектов в пределах имеющихся в соответствующем фонде или на соответствующем счете средств и объявленных правительствами взносов.
(c) Under the voluntary fund for the International Year of the World's Indigenous People, a number of projects proposed directly by indigenous communities should be financed; с) в рамках Фонда добровольных взносов для Международного года коренных народов мира финансировать ряд проектов, предложенных непосредственно коренными общинами;
It also requests the Secretary-General to report, at the earliest, with recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission as announced by the Secretary-General of the OAU. Он также просит Генерального секретаря в самое ближайшее время представить доклад с рекомендациями о возможном учреждении фонда добровольных взносов для оказания помощи в направлении миссии ОАЕ, о которой объявил Генеральный секретарь ОАЕ.
The Assembly would further request the Secretary-General to expand the mandate of the trust fund established pursuant to its resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the costs of participation of the least developed countries in the work of the Assembly of States Parties. Далее Ассамблея просила бы Генерального секретаря о расширении мандата целевого фонда добровольных взносов, учрежденного в соответствии с резолюцией 51/207, для покрытия расходов, связанных с участием наименее развитых стран в работе Ассамблеи государств-участников.
12B. The Conference and its preparatory process will to a large extent be funded through existing resources, without negatively affecting programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund, established specifically for the purpose. 12В. Конференция и подготовительный процесс будут в основном финансироваться за счет имеющихся ресурсов, не сказываясь на программных мероприятиях, а также за счет добровольных взносов в целевой фонд, созданный специально для этой цели.
The Committee recalls that the Security Council, in paragraph 4 of its resolution 900 (1994), inter alia, invited the Secretary-General to establish a voluntary trust fund for the restoration of essential public services in Sarajevo and encouraged States and other donors to contribute thereto. Комитет напоминает, что в пункте 4 своей резолюции 900 (1994) Совет Безопасности, в частности, призвал Генерального секретаря учредить целевой фонд добровольных взносов на восстановление основных коммунальных служб в Сараево и предложил государствам и другим донорам вносить взносы в этот фонд.
The training of women for new jobs was one of the means to reduce unemployment, for which appropriate funds were earmarked in the unemployment fund, which received contributions from State and private enterprises. Одним из путей сокращения безработицы является подготовка женщин для работы по новым специальностям, и на эти цели надлежащие средства ассигнуются из фонда безработицы, образованного за счет взносов государственных и частных предприятий.
Earlier, in February 1994, a Department for Development Support and Management Services officer went to the country in order to finalize a project document for the establishment of a trust fund for contributions to the electoral process. До этого, в феврале 1994 года, в страну был направлен сотрудник Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению для завершения работы над документом о проекте создания целевого фонда для взносов в поддержку избирательной кампании.
Income both for the work of the University and for the maintenance of its headquarters must come from the investment income derived from its endowment fund and from operating contributions. Средства как для работы Университета, так и для текущего ремонта его штаб-квартиры должны поступать за счет инвестиций из его дотационного фонда и взносов на оперативные расходы.
While a solution to the latter question could be a special committee composed of Member States, as to the former question it is unclear whether the fund could be financed through voluntary contributions or from the regular budget. В то время как ответом на последний вопрос могло бы стать создание специального комитета в составе государств-членов, в связи с первым вопросом не ясно, можно ли финансировать этот фонд за счет добровольных взносов или же за счет регулярного бюджета.
With regard to victim and witness protection, while staff costs and travel requirements are met from assessed contributions, other protection and witness support costs are provided from the voluntary fund. Что касается защиты жертв и свидетелей, то расходы по персоналу и путевые расходы покрываются за счет начисленных взносов, прочие расходы по защите и поддержке свидетелей покрываются за счет средств Фонда добровольных взносов.
Such measures would lead to, inter alia, a reduction in the number of staff, limitation of temporary appointments and of the use of consultants, and strict control of extrabudgetary revenues and expenses and the use of the contingency fund. Эти меры позволили бы, в частности, сократить численность сотрудников, ограничить набор временного персонала и использование консультантов и обеспечить жесткий контроль за поступлением взносов и расходованием внебюджетных ресурсов, а также за использованием резервных средств.
In response to Security Council resolution 975 (1995), I have set up a voluntary fund to support the international police monitoring programme and assist with the creation of an adequate police force in Haiti. В ответ на резолюцию 975 (1995) Совета Безопасности я создал фонд добровольных взносов для оказания поддержки программы международного наблюдения за действиями полиции и оказания помощи в создании надлежащих полицейских сил в Гаити.
Requests the Secretary-General to establish, as a supplement to financing as an expense of the Organization, a trust fund to receive voluntary contributions to finance the commission of inquiry; просит Генерального секретаря учредить, в дополнение к финансированию в порядке покрытия расходов Организации, целевой фонд для добровольных взносов на финансирование комиссии по расследованию;
The Security Council welcomes the contributions by some Member States to the voluntary fund for contributions established by the Secretary-General in accordance with its resolution 968 (1994), and reiterates its encouragement to other Member States to contribute thereto. Совет Безопасности приветствует взносы некоторых государств-членов в добровольный фонд взносов, учрежденный Генеральным секретарем в соответствии с его резолюцией 968 (1994), и вновь обращается к другим государствам-членам с призывом вносить в него взносы.
A number of contributors to the special voluntary fund, created to support the participation of developing countries in the Convention process, have indicated that their contributions may be used in part for countries in transition or have earmarked additional funding specifically for these countries. Ряд стран, вносящих взносы в специальный добровольный фонд, созданный для поддержки участия развивающихся стран в процессе осуществления Конвенции, сообщили о возможности частичного использования их взносов в интересах стран с переходной экономикой или предусмотрели дополнительные финансовые ресурсы специально для этих стран.