Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Administer the voluntary fund for the Forum, develop proposals for the approval of the Forum and implement the funded projects. Управление фондом добровольных взносов для Форума, разработка предложений для утверждения Форумом и исполнение финансируемых проектов.
In June 1999, they signed an agreement establishing a trust fund to finance project activities. В июне 1999 года они подписали соглашение о создании Фонда специальных взносов на финансирование мероприятий по линии этого проекта.
Subject to the funds made available through voluntary contributions to the ESD trust fund. В зависимости от наличия средств, поступающих в виде добровольных взносов в целевой фонд ОУР.
It extended its full support for IRENE activities and the general voluntary trust fund. Он полностью поддержал деятельность Неформальной региональной сети и общего целевого фонда добровольных взносов.
There is additional funding that also comes from donors who also fund some other activities that they undertake. Дополнительное финансирование также осуществляется за счет взносов доноров, финансирующих и некоторые другие виды деятельности.
The creation of a fund with callable contributions was also questioned. Определенные сомнения возникли в связи с созданием фонда востребованных взносов.
VI. Voluntary contributions and trust fund activities Деятельность, финансируемая за счет добровольных взносов и средств целевых фондов
The establishment of a voluntary trust fund for the latter purpose was considered essential by a number of delegations. Несколько делегаций указали, что считают необходимым учреждение для этой цели целевого фонда добровольных взносов.
No contributions had been received for the trust fund for other developing countries. Не было выделено взносов в Целевой фонд, предназначенный для других развивающихся стран.
Nevertheless, the fund has thus far received pledges for only half of its $500 million target. Тем не менее, к настоящему времени объем объявленных взносов в этот фонд составляет лишь половину от его целевого показателя в размере 500 млн. долл. США.
He appealed for increased voluntary contributions and urged UNIDO to pursue its fund mobilization efforts with potential donors. Призывая повысить объем добровольных взносов, он настоятельно просит ЮНИДО продолжать свои усилия по мобилизации средств у потенциальных доноров.
The Finance Committee recommends the continuation of the voluntary trust fund. Финансовый комитет рекомендует сохранить целевой фонд добровольных взносов.
All costs associated with hiring additional extrabudgetary staff must be covered by contributions through the trust fund. Все расходы, связанные с привлечением дополнительных внебюджетных сотрудников, должны покрываться за счет взносов в целевой фонд.
This fund has already been set up and has received a number of contributions. Этот фонд уже создан и получил ряд взносов.
Compared to the needs to be met from the fund, however, the contributions remain sorely inadequate. Однако по сравнению с теми потребностями, которые необходимо удовлетворить за счет данного фонда, объем взносов остается крайне недостаточным.
Two other methods for financing the measure were put forward: Through the voluntary contribution fund. Были названы два других метода финансирования этой меры: - за счет фонда добровольных взносов.
One option is to establish a voluntary trust fund for such purpose. Первый - учреждение для этого целевого фонда добровольных взносов.
France was the third net contributor to its technical assistance fund and supported additional cooperation, training and internship schemes. Франция занимает третье место по объему чистых взносов в его фонд технической помощи и поддерживает дополнительные мероприятия в области сотрудничества, подготовки кадров и предоставления стипендий.
This amount is about 48% of total payments to the fund. Эта сумма составляет приблизительно 48% от общей суммы взносов в фонд.
Serious concern was expressed that only a few States were allocating a significant percentage of their voluntary contributions to the general-purpose fund of UNDCP. Была выражена серьез-ная обеспокоенность в связи с тем, что лишь неко-торые государства направляют значительную часть своих добровольных взносов в фонд средств общего назначения ЮНДКП.
In this regard, it was proposed to provide in the optional protocol for the establishment of a voluntary fund for that purpose. В этом контексте было предложено предусмотреть в факультативном протоколе создание фонда добровольных взносов для решения данной задачи.
Such a fund should be open to contributions by the public and private sectors and must be provided with effective management. Подобный фонд должен быть открыт для взносов государственного и частного секторов и должен управляться эффективно.
He expressed concern at the decline in overall trust fund contributions in 1999, which could affect the delivery of future activities. Он высказал обеспокоенность по поводу сокращения общих взносов в целевые фонды в 1999 году, что может отрицательно сказаться на дальнейшем осуществлении деятельности.
However, recent generous contributions by donor States have improved the sustainability of the trust fund. Однако в результате недавних щедрых взносов государств-доноров положение со средствами в целевом фонде улучшилось.
The Working Group recommends that a voluntary fund with an independent board of trustees be established for minority issues. Рабочая группа рекомендует учредить фонд добровольных взносов в области проблем меньшинств с независимым советом попечителей.