| Administer the voluntary fund for the Forum, develop proposals for the approval of the Forum and implement the funded projects. | Управление фондом добровольных взносов для Форума, разработка предложений для утверждения Форумом и исполнение финансируемых проектов. | 
| In June 1999, they signed an agreement establishing a trust fund to finance project activities. | В июне 1999 года они подписали соглашение о создании Фонда специальных взносов на финансирование мероприятий по линии этого проекта. | 
| Subject to the funds made available through voluntary contributions to the ESD trust fund. | В зависимости от наличия средств, поступающих в виде добровольных взносов в целевой фонд ОУР. | 
| It extended its full support for IRENE activities and the general voluntary trust fund. | Он полностью поддержал деятельность Неформальной региональной сети и общего целевого фонда добровольных взносов. | 
| There is additional funding that also comes from donors who also fund some other activities that they undertake. | Дополнительное финансирование также осуществляется за счет взносов доноров, финансирующих и некоторые другие виды деятельности. | 
| The creation of a fund with callable contributions was also questioned. | Определенные сомнения возникли в связи с созданием фонда востребованных взносов. | 
| VI. Voluntary contributions and trust fund activities | Деятельность, финансируемая за счет добровольных взносов и средств целевых фондов | 
| The establishment of a voluntary trust fund for the latter purpose was considered essential by a number of delegations. | Несколько делегаций указали, что считают необходимым учреждение для этой цели целевого фонда добровольных взносов. | 
| No contributions had been received for the trust fund for other developing countries. | Не было выделено взносов в Целевой фонд, предназначенный для других развивающихся стран. | 
| Nevertheless, the fund has thus far received pledges for only half of its $500 million target. | Тем не менее, к настоящему времени объем объявленных взносов в этот фонд составляет лишь половину от его целевого показателя в размере 500 млн. долл. США. | 
| He appealed for increased voluntary contributions and urged UNIDO to pursue its fund mobilization efforts with potential donors. | Призывая повысить объем добровольных взносов, он настоятельно просит ЮНИДО продолжать свои усилия по мобилизации средств у потенциальных доноров. | 
| The Finance Committee recommends the continuation of the voluntary trust fund. | Финансовый комитет рекомендует сохранить целевой фонд добровольных взносов. | 
| All costs associated with hiring additional extrabudgetary staff must be covered by contributions through the trust fund. | Все расходы, связанные с привлечением дополнительных внебюджетных сотрудников, должны покрываться за счет взносов в целевой фонд. | 
| This fund has already been set up and has received a number of contributions. | Этот фонд уже создан и получил ряд взносов. | 
| Compared to the needs to be met from the fund, however, the contributions remain sorely inadequate. | Однако по сравнению с теми потребностями, которые необходимо удовлетворить за счет данного фонда, объем взносов остается крайне недостаточным. | 
| Two other methods for financing the measure were put forward: Through the voluntary contribution fund. | Были названы два других метода финансирования этой меры: - за счет фонда добровольных взносов. | 
| One option is to establish a voluntary trust fund for such purpose. | Первый - учреждение для этого целевого фонда добровольных взносов. | 
| France was the third net contributor to its technical assistance fund and supported additional cooperation, training and internship schemes. | Франция занимает третье место по объему чистых взносов в его фонд технической помощи и поддерживает дополнительные мероприятия в области сотрудничества, подготовки кадров и предоставления стипендий. | 
| This amount is about 48% of total payments to the fund. | Эта сумма составляет приблизительно 48% от общей суммы взносов в фонд. | 
| Serious concern was expressed that only a few States were allocating a significant percentage of their voluntary contributions to the general-purpose fund of UNDCP. | Была выражена серьез-ная обеспокоенность в связи с тем, что лишь неко-торые государства направляют значительную часть своих добровольных взносов в фонд средств общего назначения ЮНДКП. | 
| In this regard, it was proposed to provide in the optional protocol for the establishment of a voluntary fund for that purpose. | В этом контексте было предложено предусмотреть в факультативном протоколе создание фонда добровольных взносов для решения данной задачи. | 
| Such a fund should be open to contributions by the public and private sectors and must be provided with effective management. | Подобный фонд должен быть открыт для взносов государственного и частного секторов и должен управляться эффективно. | 
| He expressed concern at the decline in overall trust fund contributions in 1999, which could affect the delivery of future activities. | Он высказал обеспокоенность по поводу сокращения общих взносов в целевые фонды в 1999 году, что может отрицательно сказаться на дальнейшем осуществлении деятельности. | 
| However, recent generous contributions by donor States have improved the sustainability of the trust fund. | Однако в результате недавних щедрых взносов государств-доноров положение со средствами в целевом фонде улучшилось. | 
| The Working Group recommends that a voluntary fund with an independent board of trustees be established for minority issues. | Рабочая группа рекомендует учредить фонд добровольных взносов в области проблем меньшинств с независимым советом попечителей. |