Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund. Любая разница между ориентировочными и фактическими расходами будет покрываться за счет Специального фонда добровольных взносов.
It is largely self-supporting by virtue of contributions to the Fund and investments made. Он в основном функционирует на основе самофинансирования за счет взносов и инвестиционной деятельности.
His delegation believed that the United Nations Voluntary Fund for Indigenous People constituted a vital element of the programme of work of the Decade. Эквадорская делегация считает, что Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов составляет важный элемент программы работы Десятилетия.
As a result, expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. В связи с этим затраты должны покрываться за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов.
China and many other countries pledged donations to the Voluntary Fund for the Year. Китай и многие другие страны сделали взносы в Фонд добровольных взносов для Международного года.
Monitoring has also been strengthened to ensure that funds are repaid to the General Fund immediately upon the receipt of project contributions. Кроме того, укрепляется контроль с целью обеспечения незамедлительного возмещения средств в Общий фонд по получении взносов на данный проект.
Contributions from the Voluntary Fund will not exceed US$ 50,000. Вклад Фонда добровольных взносов не будет превышать 50000 долл. США.
However, the Fund will continue to adopt prudent investment strategies which will take into account the continued decline in net contributions. Однако Фонд будет и впредь применять разумные инвестиционные стратегии, в которых будет учитываться продолжающееся сокращение чистого объема взносов.
Payment of such benefit is financed from the weekly contributions by employers and employees to the Social Insurance (Short-Term Benefit) Fund. Пособия оплачиваются за счет еженедельных взносов нанимателей и лиц, работающих по найму, в Фонд социального страхования (краткосрочные пособия).
The cost of contributory benefits and their administration is met from the National Insurance Fund. Расходы, связанные с выплатой пособий, образовавшихся на основе взносов, покрываются из Национального фонда страхования.
This Fund is made up of compulsory employers' contributions, insurance contributions by working citizens, budget allocations, etc. Этот Фонд формируется за счет обязательных отчислений работодателей, страховых взносов работающих граждан, бюджетных ассигнований и др.
The volume of new pledges nevertheless provides a useful indication of overall progress in mobilizing resources for the Fund. Тем не менее объем новых объявленных взносов служит наглядным показателем общего прогресса в деле мобилизации ресурсов для Фонда.
The Fund could then be replenished using supplementary appropriations to be calculated in accordance with the scale of assessment for the biennium 2004-2005. Фонд можно будет затем пополнять за счет дополнительных ассигнований, рассчитанных в соответствии со шкалой взносов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Trust Fund was formalized in June 1998 and solicitations were sought from Member States. Целевой фонд был официально учрежден в июне 1998 года, и государствам-членам были направлены просьбы о внесении взносов.
Since its inception, the IDNDR Trust Fund has received voluntary contributions in the amount of US$ 20,500,000 overall. С момента создания Целевого фонда для МДУОСБ им было получено добровольных взносов в общей сложности на сумму 20500000 долл. США.
The cut in the General Fund budget for shelter rehabilitation was offset by special contributions from three major donors. Сокращение в бюджете общего фонда статьи на восстановление жилья было компенсировано за счет специальных взносов, полученных от трех крупных доноров.
It was hoped that more contributions would be made to the Fund. Была выражена надежда на то, что в Фонд поступит больше взносов.
The Fund of UNDCP continued to depend on a small donor base, as 84 per cent of voluntary contributions were provided by eight Governments. Фонд ЮНДКП по-прежнему опирался на небольшую базу доноров: 84 процента добровольных взносов были предоставлены правительствами восьми стран.
The provision for assessment of new Member States for the Fund is stressed in the report of the Advisory Committee. В докладе Консультативного комитета выделены положения, касающиеся установления ставок взносов в Фонд для новых государств-членов.
Fewer than 25 States had contributed to the Voluntary Fund. Взносы в Фонд добровольных взносов сделали менее 25 государств.
The following affected developing countries benefited from financing through the Special Voluntary Fund for their participation in the Ninth INCD Session. Указанные ниже пострадавшие развивающиеся страны получили финансовую помощь из Специального фонда добровольных взносов для обеспечения их участия в работе девятой сессии МКВП.
It is my hope that Member States will continue their support of this worthy cause by contributing generously to the Fund. Я надеюсь, что государства-члены будут продолжать оказывать поддержку этому важному делу посредством внесения в Фонд щедрых взносов.
It also requested the Secretary-General to invite Member States to consider contributing to the Fund. В нем также содержится просьба в адрес Генерального секретаря предложить государствам-членам рассмотреть возможность внесения взносов в Фонд.
They appealed for increased contributions to the Trust Fund by donor countries as well as by more advanced developing countries. Они призвали страны-доноры, а также более развитые развивающиеся страны к увеличению их взносов в Целевой фонд.
The resources received by the Voluntary Fund for the Decade so far are insufficient to cover its needs. Поступивших на сегодняшний день в Фонд добровольных взносов Десятилетия ресурсов недостаточно для удовлетворения потребностей этих народов.