Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Participants included representatives of human rights treaty bodies, specialized agencies, staff of OHCHR field presences and members of the Board of Trustees of the Voluntary Fund. Среди участников семинара были представители договорных органов по правам человека, специализированных учреждений, сотрудники национальных отделений УВКПЧ и члены Совета попечителей Фонда добровольных взносов.
(b) Coordinating the mobilization of resources and managing the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action; Ь) координация мобилизации ресурсов и управление Целевым фондом добровольных взносов для помощи в разминировании;
Pursuant to article 10.6 of the Montreal Protocol, the Multilateral Fund is financed by mandatory contributions from developed country member States based on the principle of additionality. В соответствии со статьей 10.6 Монреальского протокола Многосторонний фонд финансируется за счет обязательных взносов государств-членов из числа развитых стран на основе принципа "дополнительности".
Under a similar arrangement, UNDP also established a separate funding vehicle for additional contributions from donor countries, known as the South/South Cooperation Trust Fund. Подобным образом ПРООН также создала отдельный механизм финансирования в форме дополнительных взносов, поступающих от стран-доноров, известный как Целевой фонд для содействия сотрудничеству Юг-Юг.
The delegation of the Netherlands stated that the funding session would provide more transparency regarding donor contributions as well as greater predictability for the Fund's income position. Делегация Нидерландов заявила, что совещание по вопросам финансирования будет содействовать повышению степени транспарентности в отношении взносов доноров, а также прогнозируемости поступлений Фонда.
It has already extended a number of financial contributions to the OAU Peace Fund, which have been utilized for various conflict prevention and democratization activities. Мы уже внесли ряд финансовых взносов в Фонд мира ОАЕ, который используется для различных мероприятий в областях предупреждения конфликтов и проведения демократизации.
These activities, however, have been sorely tried and tested by budgetary restrictions and by the constant decrease in the contributions of Member States to the Voluntary Trust Fund. Однако эта деятельность очень страдает от бюджетных ограничений и от постоянного сокращения взносов государств-членов в Добровольный целевой фонд.
It is in this context that the Department assumed coordinating responsibilities for mine action, including the management of the Voluntary Trust Fund. В этой связи Департамент взял на себя функции по координации деятельности, связанной с разминированием, включая управление Целевым фондом добровольных взносов.
The Board was concerned that the General Fund was used to make good shortfalls between pledges from donors and monies actually received. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что средства общего фонда использовались для компенсации нехватки средств в периоды между объявлением взносов донорами и фактическим получением взносов.
The World Conference recommendation concerning the provision of additional resources to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture has been echoed by the international community. Рекомендация Всемирной конференции относительно выделения дополнительных ресурсов для Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток с пониманием была воспринята международным сообществом.
Some representatives considered that UNDCP should further strengthen its ties with non-governmental organizations, with a view to increasing their financial contributions to the Fund of UNDCP in support of prevention programmes. Некоторые представители выразили мнение, что ЮНДКП следует продолжать укреплять свои связи с неправительственными организациями в целях увеличения их финансовых взносов в Фонд ЮНДКП в поддержку программ предупреждения.
The Advisory Committee notes the marked reduction in extrabudgetary posts proposed for 1998-1999 in conjunction with the foreseen sharp drop in contributions to the Environment Fund. Консультативный комитет отмечает существенное сокращение числа внебюджетных должностей, предлагаемых на 1998-1999 годы, в связи с ожидаемым резким сокращением объема взносов в Экологический фонд.
The Advisory Group is invited to make recommendations relating to the Voluntary Fund to the High Commissioner for Human Rights/Coordinator of the Decade for approval on behalf of the Secretary-General. Консультативной группе предлагается вносить рекомендации Верховному комиссару по правам человека/Координатору Десятилетия относительно фонда добровольных взносов для одобрения от имени Генерального секретаря.
The Board recommends that the Fund continue to invite all participating organizations to consider the feasibility of accounting for contributions on an accrual basis and by calendar-year period. Комиссия рекомендует Фонду продолжать предлагать всем участвующим организациям рассмотреть возможность учета взносов количественно-суммовым методом и на конец календарного года.
In addition to contributions to the voluntary GMA Trust Fund mentioned above, individual States should contribute in a number of other ways to the GMA implementation. Помимо взносов в упоминавшийся выше целевой фонд ГОМС государства могут содействовать реализации программы ГОМС и иным образом.
Within the context of the multi-year funding framework, UNFPA sought to obtain multi-year pledges to ensure greater stability and predictability of the Fund's resources. В рамках многолетней программы финансирования ЮНФПА стремился заручиться объявлением взносов на многолетний срок, с тем чтобы обеспечивать бóльшую стабильность и предсказуемость ресурсов Фонда.
At the same meeting, representatives of the Inter-Agency Support Group and the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations also made statements. На том же заседании с заявлениями также выступили Межучрежденческая группа поддержки и Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по коренному населению.
Views submitted by Parties on the scale of assessments for the Basel Convention Trust Fund Мнения относительно шкалы взносов в Целевой фонд Базельской конвенции, представленные Сторонами
The Board's follow-up of these recommendations revealed that the Fund still did not perform monthly reconciliations of the contributions received from the member organizations. В процессе проверки выполнения этих рекомендаций Комиссия выявила, что Фонд по-прежнему не проводит ежемесячной выверки взносов, получаемых из организаций-членов.
The Fund initiated a project in 2009 of improving its process of receiving participant contribution data through a Web-based system. В 2009 году Фонд приступил к осуществлению проекта по совершенствованию процесса регистрации данных о получении взносов участников посредством веб-системы.
The Central African States have maintained their commitment to making voluntary financial contributions to the Committee's Trust Fund, in implementation of the Libreville Declaration. Наконец, государства Центральной Африки сохранили свою приверженность внесению на добровольной основе финансовых взносов в Целевой фонд Комитета в рамках осуществления Либревильского заявления.
They underscored that they gave priority to regular resources in their contributions to the Fund because core funding was the bedrock of all UNFPA work. Они подчеркнули, что при внесении взносов в Фонд они отдают приоритет регулярным ресурсам, поскольку основное финансирование является основой работы ЮНФПА.
Benefits of establishing a facility compared to soliciting voluntary contributions to the Fund itself; выгоды учреждения механизма в сопоставлении с изысканием добровольных взносов в сам Фонд;
The Fund was financed in particular by voluntary contributions paid by enterprises and individuals on National Solidarity Day, which fell on 8 December every year. Средства Фонда формируются за счёт добровольных финансовых взносов предприятий и физических лиц по случаю Дня национальной солидарности, который отмечается ежегодно 8 декабря.
Technical assistance activities and the travel of developing-country participants to meetings of the Conference of the Parties are funded from voluntary contributions to the Special Trust Fund. Мероприятия по оказанию технической помощи и поездки участников из развивающихся стран на совещания Конференции Сторон финансируются по линии добровольных взносов в Специальный целевой фонд.